Migliaia di professionisti freelance italiani a tua disposizione per traduzioni o scrittura di contenuti originali per il tuo sito o per la tua azienda. Affidati ai migliori esperti per ottenere traduzioni fedeli o creare racconti e articoli coinvolgenti. Richiedi revisioni di libri o traduzioni di documenti formali. In breve tempo riceverai i migliori preventivi
Sono un videomaker professionista, specializzato nella creazione di video su misura per i tuoi momenti speciali. La mia missione è catturare e trasformare i tuoi ricordi in un film unico e indimenticabile, perfetto per rivivere ogni emozione e condividerla con chi ami. ????️ Eventi Speciali: 18° Compleanno: Ti accompagno nel creare un video che racconti questo traguardo con stile e allegria. Compleanni: Dai più semplici ai più grandi, trasformo la tua fe ..
Mi chiamo Maria Domenica Scialpi e sono laureata in lingue e letterature straniere ad indirizzo intermediazione linguistica. Sono una persona precisa e puntuale e da anni mi occupo sia di traduzione che di preparazione al conseguimento delle certificazioni linguistiche. Per me la traduzione è uno strumento con cui veicolare un messaggio quanto più aderente a quello proposto dall'autore, per cui il mio scopo è quello di proporre una traduzione fedele al testo originale, che ..
Translation from Italian to Chinese, Valutazione STUDIO19:
"Persona affidabile e disponibile!"Site and advertising materials translation, Valutazione 474BOND:
"Soddisfatto con la traduzione, servizi, comunicazione! Nel futuro contiamo di collaborare!"Ho conseguito una laurea triennale in lingua e letteratura inglese e svedese, una laurea magistrale in studi americani in lingua inglese e un master in arti editoriali, dove mi sono specializzata in correzione di bozze e traduzioni. Inoltre, dopo varie esperienze formative all'estero, ho ottenuto un certificato IELTS C1. Attualmente, sono una junior editor presso ICrewPlay, dove scrivo di letteratura e tutto ciò che riguarda il mondo dei libri. Inoltre, sono una trascrittrice medica ..
Laureata in Traduzione Specialistica e Interpretazione di Conferenza, sono socia aggregata di AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) dal 2020. Ho vissuto per oltre un anno in Francia e lavoro dal 2013 come traduttrice freelance, collaborando con diverse agenzie di traduzione e comunicazione perlopiù francesi. Sono specializzata in traduzioni tecniche nei settori: moda, lusso, enologia, cosmesi e profumeria, marketing e pubblicità, gioielleria, ottica, orologeria. ..
I am a graduate in modern economy, curriculum in Bank, finance and real estate market Translation from English to Italian French to Italian and Spanish to Italian I'm skilled in All microsoft office, Data Entry, Data processing, analyzing, Copy typing, web research . I'm experienced with data entry and web research. Web and Social media manager Professionally, I have written all sorts of content you can possibly think of such as primers, technical reports, blog articles, advertorials, ad ..
Dal 2005 sono iscritto presso l'ordine degli architetti della provincia di Bari, svolgo come professionista attività di progettazione, ristrutturazioni di edifici, arredamento e interior deisign, accatastamento, direzione lavori, paesaggistica, collaudi statici, perizie per valutazioni immobiliari, certificazioni energetiche e sicurezza sui cantieri. Servizi offerti: Ampliamento casa, Case energeticamente efficienti, Conservazione edifici storici, Costruzione di una nuova casa, Diseg ..
Grazie al mio percorso di studi in Mediazione Interculturale e ad un corso Regionale finalizzato alla formazione di Tecnico Commerciale per il Marketing e L'organizzazione delle Vendite ho sviluppato contemporaneamente le competenze necessarie per interfacciarmi con aziende estere e fornire assistenza completando trattative già in corso o ex-novo. Mi prendo cura dei clienti e mi assumo le responsabilità connesse alle vendite, ai profitti e al successo globale della società ..
Mi occupo di scrittura di viaggio, editing testi, scrittura testi, scrittura di racconti e sceneggiature. Viaggiando ho appreso una scrittura "variopinta" incrementando la dialettica. Ho anche conseguito un diploma presso una accademia di cinema che mi ha permesso una conoscenza pratica e teorica sui vari settori che formano un set cinematografico. Affidabilità e puntualità sono una caratteristica base.
A French native translator delivering carefully crafted translations for the legal and financial sectors, I work from both English or Italian. I became familiar with Law and Finance through my post graduate studies in legal translation and the millions of words untrusted to me since 2002. High profile customers like reputable LSPs, the New Zealand's Department of Internal Affairs and lawyers have been working with me for years because I'm reliable, accountable and versatile. ..
Mi chiamo Maria Serena Labate, ho 22 anni e frequento l'univerità di Beni Culturali a Matera, capitale della cultura 2019. Ho frequentato un liceo linguistico grazie al quale ho appreso numerose capacità in ambito di traduzione e scrittura. Scrivo da quando ho 17 anni, in particolar modo poesie. Ho preso parte a due mostre e organizzato un "Poetry slam". Sono coordinatrice del gruppo giovani della delegazione "FAI" di Putignano, città del carnevale.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Blog e Scrittura Articoli a Turi, Scrittura Contenuti Web a Turi, Giornalista a Turi, Scrittore a Turi, Comunicato Stampa a Turi, Trascrizione a Turi, Copywriter a Turi, Blogger a Turi, Correzione Bozze e Testi a Turi, Corso Di Scrittura a Turi, Traduzione a Turi, Traduzione Inglese a Turi, Traduzione Tedesco a Turi, Traduzione CV a Turi, Altri servizi
Ho bisogno di rivedere i testi di un sito web in chiave SEO
Avrei bisogno di definire una sceneggiatura per un graphic novel a cui sto lavorando. Lo sceneggiato in particolare deve essere un rielaborato di un celebre romanzo letterario, adattato per poter essere realizzato sotto forma di fumetto.
è richiesta una revisione editoriale di uno stralcio di una relazione redatta da un ente pubblico, rendendo visibili le revisioni editoriali apportate, e seguendo le modalità di editing dell'autorità
Ho un libro di 43mila caratteri già scritti con l'ausilio di chat gpt, delle mie competenze tecniche e degli esempi. Sono un ingegnere e agente immobiliare.
correzione di bozze poesia sulla metrica punteggiatura ritmica e fonica
Tutto il servizio è gratuito