Migliaia di professionisti freelance italiani a tua disposizione per traduzioni o scrittura di contenuti originali per il tuo sito o per la tua azienda. Affidati ai migliori esperti per ottenere traduzioni fedeli o creare racconti e articoli coinvolgenti. Richiedi revisioni di libri o traduzioni di documenti formali. In breve tempo riceverai i migliori preventivi
Sono una giovane ragazza di 23 anni, laureata in Design al Politecnico di Milano. Ho già avuto esperienze pregresse in Press Office e campo grafico. Sono molto cordiale, educata, collaborativa. Ho una forte etica lavorativa e creatività.
Translation from Italian to Chinese, Valutazione STUDIO19:
"Persona affidabile e disponibile!"Site and advertising materials translation, Valutazione 474BOND:
"Soddisfatto con la traduzione, servizi, comunicazione! Nel futuro contiamo di collaborare!"Buongiorno, mi chiamo Tina e ho 28 anni. Lavorare con me significa guadagnare tempo. Con me troverete serietà e diligenza. Mi sto specializzando sempre di più nel ruolo di segretaria e contabile attraverso corsi altamente professionali. Inoltre offro anche servizi di traduzione (inglese-italiano) e insegno inglese, essendo bilingue. Lavoriamo insieme!? ;) Tina
Supporto da Remoto per data entry, attività di segretariato, redazione slide Power Point, documenti Excel, Word o trascrizione, redazione mail o lettere, brevi traduzioni italiano/inglese. Preparazione e organizzazione riunioni e monitoraggio. Disponibile a valutare eventuali attività correlate.
In una buca nel terreno viveva un hobbit. Non una buca cattiva, sporca e umida, piena di resti di vermi e di un odore melmoso, né ancora una buca secca, spoglia e sabbiosa senza nulla su cui sedersi o da mangiare: era una buca di hobbit, e ciò significa comfort.In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole ..
Shishi è guardiano del codice, protettore delle stringhe e ninja del portafoglio – ZAC – un taglio al superfluo ed il trionfo dell’essenziale. Stai provando anche tu ad essere parte della macchina dell’Internet ma preventivi astronomici e incomprensibili anagrammi? SHISHI può guidarti indicandoti la via perché dotato del coraggio del leone vede la luce in fondo al tunnel e segue un intuito canino impareggiabile, in più ti è fedele, ..
Principalmente ho la passione per la scrittura e la lettura. Da qualche anno a questa parte ho iniziato a scrivere un libro e vorrei concretizzare la mia passione e abilità attraverso il copywriting. Per certificarmi sto seguendo un corso apposito.
I am an Italian professional voiceover talent. Lots of radio commercials. Audio guides for websites, telephone messaging, audiotours for museums, e-learning. I have been working in radio for many years. Several theater seminaries. Participating in a large number of seminars and workshops have also helped me to improve my knowledge about using the voice in a artistic way. I have a complete home studio for audio editing. Radio entertainer since 1996. Experiences in Italian dubbing. Several ..
Se per la vostra azienda avete necessità di creare attività di marketing, elaborare o tradurre testi, sono la persona giusta! Mi chiamo Matteo Orsenigo e da quasi 10 anni mi occupo di marketing, comunicazione, CRM, redazione testi per presentazioni e corsi di formazione aziendale. La mia esperienza mi permette di creare attività di marketing (campagne, attività di CRM, analisi dati, ecc.) oltre a creare, correggere e tradurre testi per presentazioni in PowerPo ..
I am an Industrial & Management Engineer and I have been working 4 years in a high precision mechanics company. I have an engineering mindset and a recognized entrepreneurial spirit. I can give support in editing technical contents.I have been working 3 years as Business Intelligence Analyst, during this experience I have acquired strong analytical skills and big data management.I can translate any document/file/content from English, French or Spanish into Italian (my native language) with gre ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Blog e Scrittura Articoli a Oggiono, Scrittura Contenuti Web a Oggiono, Giornalista a Oggiono, Scrittore a Oggiono, Comunicato Stampa a Oggiono, Trascrizione a Oggiono, Copywriter a Oggiono, Blogger a Oggiono, Correzione Bozze e Testi a Oggiono, Corso Di Scrittura a Oggiono, Traduzione a Oggiono, Traduzione Inglese a Oggiono, Traduzione Tedesco a Oggiono, Traduzione CV a Oggiono, Altri servizi
Vorrei tradurre questdo PDF dalla lingua originale inglese alla lingua italiana: https://www.mirc.com/help/mirc.pdf NOTA: il PDF non deve essere alterato in alcun modo, deve essere mantenuta la formattazione di tutti i testi, i colori, le sintassi, il sommario. Preferirei avere il PDF in formato mirc.docx (ossia con Microsoft Word), ma se non è possibile perché troppo macchinoso, potrebbe anche andare bene il formato PDF. NOTA: ho già provato a convertire il PDF i ..
Correggere, adattare e implementare il testo con riguardo anche all'indicizzazione del sito e alla SEO del sito web che è in elaborazione da parte del web designer. Testo professionale di marketing.
Buonasera, mi chiamo Julia. Mi sposo a Lecco il 28 giugno 2024 e cerco un traduttore per la cerimonia.
Buongiorno ho bisogno di un correttore che intervenga sull'impaginazione, perchè deve essere ripubblicato su Amazon. Inoltre sulla punteggiatura sui verbi coniugati male, e su tutto quello che la figura del correttore deve fare. Il libro è già pubblicato, ma devo intervenire sotto questo aspetto. Trattasi di una raccolta di racconti.
Cerco un/una seo copywriter con cui collaborare per nuovi progetti, per: - testi ottimizzati SEO per pagine web - Landing Page - articoli blog ottimizzati Indispensabile il domicilio nella provincia di Lecco per incontrarci almeno una volta al mese per un allineamento circa i vari progetti. Richiesto se possibile portfolio, oppure un articolo di prova, che sarà pagato.
Tutto il servizio è gratuito