Migliaia di professionisti freelance italiani a tua disposizione per traduzioni o scrittura di contenuti originali per il tuo sito o per la tua azienda. Affidati ai migliori esperti per ottenere traduzioni fedeli o creare racconti e articoli coinvolgenti. Richiedi revisioni di libri o traduzioni di documenti formali. In breve tempo riceverai i migliori preventivi
Lavoro principalmente come Content Manager: penso alla definizione della strategia di contenuti e del piano editoriale, alla creazione dei contenuti e alla distribuzione degli stessi per massimizzarne la visibilità. Ho esperienza di ufficio stampa e di progetti di digital pr. Se necessario, lavoro in team con altri collaboratori freelance del mio network sia per la produzione di contenuti sia per la realizzazione di siti web o mobile.
Appassionata e studiosa di lingue fin dall'adolescenza, dopo aver studiato inglese, francese e tedesco, da circa 10 anni mi dedico all'approfondimento della lingua russa. Conseguito il livello B2 della Certificazione Internazionale di Lingua Russa (TORFL) ho iniziato a occuparmi di traduzioni RU>ITA di vario genere.
Translation from Italian to Chinese, Valutazione STUDIO19:
"Persona affidabile e disponibile!"Site and advertising materials translation, Valutazione 474BOND:
"Soddisfatto con la traduzione, servizi, comunicazione! Nel futuro contiamo di collaborare!"Lavoro come networking specialist, mi occupo dell'assistenza utenti, e dell'assistenza ai dispositivi. Quindi: Riprisitino PC, cambio dei pezzi del PC, server "non fisici" Backup ecc.
Cerchi qualcuno che possa trascrivere degli audio e dei video oppure sei alla ricerca di una persona che possa correggere dei testi, Io sono colei che stai cercando! Sono una ragazza molto dinamica, veloce e che raggiunge gli obiettivi che si prefissa.
NON DISPONIBILE IN QUESTO MOMENTO . Madrelingua Francese , diplomata in scienze dei mestieri dei servizi ( in Francia STT ) ho esperienza in traduzione di testi dal francese all'italiano e vice versa . ( Traduzioni di cataloghi / mail seguito cliente / offerte commerciali ) Attualmente impiegata commerciale estero , specializzata nel mercato in lingua Francese e Inglese.
Sono Giulia Macchi, Traduttrice Freelance madrelingua Italiano ed Inglese, nata in Italia e cresciuta in America. Offro servizi di traduzione, revisione e trascrizione in Inglese ed Italiano. Il mio obiettivo é quello di unire anni di esperienza nel settore commerciale con capacità linguistiche madrelingua per offrire all'azienda un punto di riferimento linguistico. Non solo revisioni e traduzioni ma una mente giovane e creativa al servizio dell'azienda. Per saperne di più ..
Ho maturato la mia esperienza lavorando come editor di testi letterari e cataloghi soprattutto nel campo dell'arte giapponese. Sono coautrice di WA The Essence of Japanese Design (Phaidon 2014); WA L'essenza del design giapponese (L'Ippocampo 2015) e co-curatrice di Onsen-Sorgenti e località termali del Giappone (L'ippocampo 2018) oltre che editor scientifica di saggi e cataloghi di mostre relative all’arte e alla cultura giapponese.
Ottimo utilizzo di Word ed Excel. Trascrizione da libri, documenti, fotocopie, manoscritto, da audio e video. IAppassionato di fotografia, tecnologia. Eseguo anche trascrizioni di interi atti di sentenze e atti giudiziari.
Ciao sono Asia! Una ragazza creativa, dotata di molta immaginazione e logica. Grazie agli studi conseguiti, ho raggiunto ottime capacità di scrittura e linguaggio, oltre che ad avere buone conoscenze teoretiche e pratiche ad esempio informatiche. Un' illustratrice alle prime armi che non si fa mai scoraggiare e cerca sempre di migliorarsi. Sono sempre alla ricerca di nuove opportunità innovative e stimolanti nelle quali lanciarmi. Nel lavoro sono disponibile, puntuale nell ..
Laureata triennale in Mediazione linguistica e culturale e magistrale in scienze antropologiche ed etnologiche; Traduzione nelle seguenti lingue: spagnolo (livello avanzato convalidato da un'esperienza Erasmus di sei mesi nella città di Barcellona); inglese e francese (livello intermedio); giapponese (livello base in seguito a tre anni di studio presso l'Università degli studi di Milano); Stesura di saggi o articoli di varia natura.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Blog e Scrittura Articoli a Solbiate Arno, Scrittura Contenuti Web a Solbiate Arno, Giornalista a Solbiate Arno, Scrittore a Solbiate Arno, Comunicato Stampa a Solbiate Arno, Trascrizione a Solbiate Arno, Copywriter a Solbiate Arno, Blogger a Solbiate Arno, Correzione Bozze e Testi a Solbiate Arno, Corso Di Scrittura a Solbiate Arno, Traduzione a Solbiate Arno, Traduzione Inglese a Solbiate Arno, Traduzione Tedesco a Solbiate Arno, Traduzione CV a Solbiate Arno, Altri servizi
Ricerche frequenti
Busto Arsizio, Caronno Pertusella, Cassano Magnago, Gallarate, Malnate, Saronno, Somma Lombardo, Tradate, Varese
Buongiorno, Cerco un collaboratore per la realizzazione di un romanzo fantasy epico. Sara il primo volume su circa 3 volumi Essendo io un appassionato di questo genere. volevo scrivere il mio primo romanzo proprio su questo genere. Essendo anche un appassionato dei racconti manga, il romanzo sarà un po' influenzato da quel genere. Il romanzo avrà come vari personaggi un po' l'ambiente e lo stile della serie "Berserk", dove il personaggio principale sarà il classico ragazzo ch ..
Buongiorno, Volevo richiedere la traduzione del libro "Star Wars Republic Commando" Dall'inglese all'italiano. vi lascio in allegato il libro. cosi saprete darmi il totale delle vostre richieste, per la traduzione del testo. Dal prologo, fino alla fine dell'ultimo capitolo. Grazie e buona giornata
Cercasi Ghostwriter per correzione testo dagli errori grammaticali, miglioramento professionale del racconto cercando di renderlo più unico possibile, impaginazione del libro e cosa più importante, il libro dovrà essere studiato per renderlo bello da ascoltare perché ci sarà in mente di renderlo anche un audiolibro. Il libro in questione è già stato scritto, ma richiede una revisione da parte di un esperto, essendo questa la mia prima opera. Il libro possiede 480 pag.
Buonasera, avrei bisogno di un correttore di bozza. Sarebbe il primo ma non ultimo perché pubblicherei con Mondadori che già mette a disposizione correttore di bozza ed editor. Vorrei consegnare il testo già accettabile.
Traduzione in Inglese semplice non mi serve la traduzione certificata. Mi serve urgentemente per oggi sera
Tutto il servizio è gratuito