La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Salve, Sono una persona ordinata, seria e professionale. Lavoro per passione e investo tutto me stesso in ogni progetto che prendo in carico. Ritengo di aver negli anni raggiunto un discreto livello di conoscenza e padronanza della mia lingua madre, l'italiano. Amo leggere e scrivere e ritengo di possedere un buon bagaglio di conoscenze, generali ma anche specifiche in diversi campi. Amo imparare e sono disposto ad effettuare ricerche approfondite pur di soddisfare il mio cliente. ..
Sono un ragazzo, ho 35 anni , ho vissuto in Inghilterra per 5 anni, e amo molto la lingua inglese, ho conseguito un diploma di liceo scientifico, amo molto la letteratura e la lingua italiana in generale. Mi diverte cercare errrori grammaticali e di traduzione nei libri e nei film, e a essere sincero ne trovo abbastanza spesso. Per questo mi e` venuta l'idea di propormi come correttore di bozze e traduttore.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Mi servirebbe la traduzione del casellario giudiziale e di due diplomi di laurea per un visto profesional per l'Ecuador
Vorrei vendere su Amazon una guida per giocattoli adatti a bambini con difficoltà cognitive, in inglese e di circa 40 pagine
Tutto il servizio è gratuito