Se devi tradurre dall'italiano all'inglese o viceversa un documento ufficiale, un contratto, il tuo curriculum vitae, un libro o un intero sito web, ti devi affidare ai migliori traduttori freelance! Seleziona la specializzazione di traduzione: testi giuridici, affari, narrativa: otterrai così un testo fluido e darai una nota di professionalità.
Offro servizio come editor e correttrice di bozze (Proofreader). Ho avuto esperienza di correzione e revisione manoscritti di autori emergenti. Seria e puntuale, cerco di instaurare un rapporto di fiducia col cliente in modo da rimanere soddisfatti entrambi.
Ciao! Sono Marianna Giammarino e da due anni lavoro come SEO Copywriter e Web Content Creator. Amo scrivere contenuti per il web e lo faccio con precisione, passione e professionalità. La mia tariffa è motivata dall'alta qualità del lavoro prodotto. Ad esempio, per la scrittura di un articolo per blog rispetto questi passaggi fondamentali: - Ricerca delle parole chiavi con Tools professionali; - Ricerca di Query, consultazione di fonti autorevoli e forum utilizzati nel ..
Traduzione Inglese, Valutazione Lori:
"La dottoressa è sempre stata precisa e puntuale nelle traduzioni dall'inglese. Fortemente raccomandata!"Traduzione Inglese, Valutazione Miriampaola:
"Velocissima e precisissima nel lavoro concordato nel rispetto del budget prefissato. Ottimo"preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Salve, ho bisogno di una traduzione professionale del mio cv. Sono circa 7 pagine non piene ovviamente. Attendo preventivo
Buongiorno, devo correggere il testo di un libro scritto in inglese. Si tratta di correggere gli errori di un racconto sulla violenza alle donne già in inglese. Si compone di circa 18.000 parole. Offro 150 euro. Grazie mille.
traduzione in inglese del curriculum: specificando le qualifiche poichਠnon riesco a trovare l'equivalente a livello europeo. O meglio non ne sono sicura
Correzione libro in essere di 200 pagine. Il libro è pronto, ha bisogno di una sostanziale correzione nella forma, nella grammatica e nei tempi.
buongiorno mi serve aiuto per completare il mio romanzo!!! sono attualmente 45 pagine... da finire in linea... puoi aiutarmi? elena
Tutto il servizio è gratuito