La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Laureata in Traduzione Specialistica con il massimo dei voti. Offro servizi di traduzione ed interpretariato a prezzi modici per le seguenti combinazioni linguistiche: EN>ITA ITA>EN SPA>ITA ITA>SPA Offro inoltre servizi di revisione traduzioni e correzione bozze. Per tutti i servizi è prevista maggiorazione sul prezzo nel caso di incarichi urgenti e particolarmente complessi. Iscritta all'Albo dei Periti ed Esperti della Camera di Commercio di Bari dal febbraio 2019.
Mi chiamo Claudio Laricchiuta,ho 28 anni e vivo a Bari.Dopo aver conseguito la maturità scientifica, mi sono specializzato nel campo del web design e della grafica con diversi corsi(corso Analista Programmatore,corso professionale di webdesign e un corso di grafica della durata di 7 mesi).Ho collaborato con diverse testate giornalistiche dove scrivevo recensioni cinematografiche e articoli sportivi. link articoli: 1)http://www.primapaginaonline.org/2015/08/jobs-inventare-il-futuro-in ..
Salve, il mio nome è Nunzio. La mia esperienza, coniugata a una buona dose di ingegno e una ottima conoscenza del nostro tempo e delle sue tematiche, mi permette di confrontarmi in campi lavorativi. Grazie a una naturale predisposizione a risolvere problemi anche complessi ottengo buoni risultati. Sono un consulente cibernetico, un Consulente Tecnico in Informatica Forense, sono esperto in sicurezza informatica e recupero dati, in analisi di reperti informatici. Avendo lavora ..
competenze professionali: -scrittura e giornalismo ( collaboratore giornalistico presso due testate giornalistiche online ) -programmazione (corso programmatore software in collaborazione con Mermec e Fincons , corso web designer e corso analista programmatore )
Sono una ragazza appena laureata in una triennale di lingue e culture per il turismo e la mediazione internazionale. Le lingue che padroneggio sono l'inglese, lo spagnolo, il francese e l'italiano (livello c1). Ho conoscenze di lingua tedesca (livello b2). Al momento sono iscritta ad un corso di laurea magistrale di traduzione specialistica.
Traduzione sottotitoli e sincronizzazione, traduzione per il doppiaggio, adattamento per il doppiaggio, traduzione fumetti e localizzazione videogiochi. Eventuale interesse in traduzioni di manuali di istruzione, traduzione tecnica/scientifica e giuridica.
8 anni di esperienza nella scrittura giornalistica e nella traduzione dall'inglese all'italiano. 5 anni di esperienza in digital marketing, SEO, gestione social media e campagne di promozione. 8 years of experience in journalistic writing (Italian) and translation from English to Italian.
Giornalista Pubblicista, laureata in Lettere, ha lavorato per Periodici sia cartacei che on-line, curandone le sezioni di cronaca politica, cultura e spettacolo; ha lavorato anche per WebTv settoriali, oltre che come Direttrice responsabile di una piccola testata indipendente. Ha collaborato con Agenzia Fotografica e di Comunicazione; realizzazione e montaggio video. Fluente lingua inglese, comprende anche francese e portoghese. A partire da settembre 2014 ha sospeso l’attività ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
mi serve presto ipotesi di costo e tempi di consegna
Traduzione documenti medici da tedesco a italiano per motivi burocratici per validarli in seguito per motivi medici
Ho bisogno di rivedere i testi di un sito web in chiave SEO
Avrei bisogno di definire una sceneggiatura per un graphic novel a cui sto lavorando. Lo sceneggiato in particolare deve essere un rielaborato di un celebre romanzo letterario, adattato per poter essere realizzato sotto forma di fumetto.
è richiesta una revisione editoriale di uno stralcio di una relazione redatta da un ente pubblico, rendendo visibili le revisioni editoriali apportate, e seguendo le modalità di editing dell'autorità
Tutto il servizio è gratuito