La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Intrapreso il percorso accademico in psicologia con la frequenza del primo anno in Brasile, adesso vorrei proseguire gli studi in Italia, presso l'Università di Firenze. Sono arrivata dal Brasile a marzo del 2020, e al momento attuale sto cercando di fare anche una prima esperienza lavorativa. Ritengo di essere una persona che impara velocemente, si sa efficacemente organizzare e ho la facilità di insegnare.
Fornisco consulenze complete inerenti la gestione della qualità (ISO 9001) e la gestione della sicurezza (ISO 45001 e D.Lgs. 81/08). Coadiuvo il cliente nella redazione delle procedure aziendali, delle istruzioni operative, del DVR, del piano di emergenza. Eseguo a richiesta audit di prima e seconda parte sui sistemi di gestione qualità e sicurezza.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Appassionata di scrittura e giornalismo Laureanda in lettere moderne, ottima padronanza della lingua italiana, buona conoscenza dell'inglese e conoscenza scolastica del francese. Mi occupo di articoli, descrizioni, traduzioni.
Studentessa al liceo linguistico con ottime basi di inglese, francese e spagnolo, ottima capacità di scrittura di articoli e saggi in italiano. Buona traduttrice di testi in inglese,francese e spagnolo. Prometto professionalità e serietà.
Geometra, laureata in lingue e letterature straniere all'Università di Pisa. Inglese livello C1, Spagnolo livello B2+ e Francese livello B2. Software utilizzati: Autocad, Allplan, Cinema 4D, Adobe Photoshop.
Offro traduzioni dall'italiano verso la lingua madre tedesco. Sono madrelingua tedesca e ho lavorato per diversi anni in Germania presso uno studio legale prima di venire a studiare in Italia. Sono laureata in scienze giuridiche presso l'università di Pisa e ho concluso con successo il praticantato da consulente del lavoro. Inoltre ho lavorato per diversi anni presso uno studio di consulenza del lavoro nella provincia di Firenze.
Sono una Traduttrice Freelance specializzata nei seguenti campi: traduzione giuridico-commerciale, traduzione per il turismo, traduzione per il web, traduzione medica. Le combinazioni linguistiche con cui lavoro sono le seguenti: IT>EN; EN>IT; IT>ES; ES>IT
Parole da Asporto è un servizio di scrittura e correzione testi. Creiamo articoli, discorsi per matrimoni ed eventi, recensioni, descrizioni promozionali, lettere, tesine e molto altro! Correggiamo bozze di libri e le trasformiamo in impaginati corretti!
Da circa un anno lavoro come articolista per il web, principalmente come Ghost writer, in italiano corretto e fluente Posso collaborare nella stesura di testi in stile giornalistico ed anche nella realizzazione di miniguide sotto forma di ebook. Sono in grado di scrivere qualsiasi articolo inerente diverse materie, sia a scopo pubblicitario che informativo. Sono molto pignola perciò prima di cominciare la stesura di un lavoro mi documento a fondo sul tema da trattare. Preferisco af ..
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchiamo un traduttore da inglese a tedesco che sia però anche un content editor. Abbiamo bisogno di tradurre i testi del nostro sito (affitti per vacanze di case e ville in toscana) che sono però stati scritti per una clientela americana, quindi dovrebbero essere adattati ad un pubblico tedesco.
Salve, sono arrivata a quel punto nella vita in cui tenersi dentro i miei mostrini sta autodistruggendo. Spesso parlando con le persone mi sono sentita dire : “perché non lo scrivi!?”… e ci ho anche provato per un po’ ma poi credo di serre più brava a viverle le emozioni che scriverle… Attualmente vivo completamente abbandonata al mio disturbo che letteralmente mi sta facendo impazzire e spero che raccontare questo aiuti me in primis e altre person ..
Sono un Mental Coach Sportivo e sto mettendo insieme un libro.
Ho bisogno di scrivere una lettera e raccontare un fatto a me capitato
Ho bisogno della traduzione del mio cv personale in lingua inglese, grazie
Tutto il servizio è gratuito