La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Offro servizio come editor e correttrice di bozze (Proofreader). Ho avuto esperienza di correzione e revisione manoscritti di autori emergenti. Seria e puntuale, cerco di instaurare un rapporto di fiducia col cliente in modo da rimanere soddisfatti entrambi.
Ciao! Sono Marianna Giammarino e da due anni lavoro come SEO Copywriter e Web Content Creator. Amo scrivere contenuti per il web e lo faccio con precisione, passione e professionalità. La mia tariffa è motivata dall'alta qualità del lavoro prodotto. Ad esempio, per la scrittura di un articolo per blog rispetto questi passaggi fondamentali: - Ricerca delle parole chiavi con Tools professionali; - Ricerca di Query, consultazione di fonti autorevoli e forum utilizzati nel ..
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Traduzione brochure con file fornito in word da italiano a tedesco (madre lingua) costituito da 1.300 parole
Correzione libro in essere di 200 pagine. Il libro è pronto, ha bisogno di una sostanziale correzione nella forma, nella grammatica e nei tempi.
buongiorno mi serve aiuto per completare il mio romanzo!!! sono attualmente 45 pagine... da finire in linea... puoi aiutarmi? elena
Traduzione dei due racconti di Soseki Notte 1 e Notte 3 https://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/799_14972.html
Mi servirebbe qualcuno che scrivesse per me la sinossi del mio romanzo.
Tutto il servizio è gratuito