La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Salve sono un giovane marketer di 21 anni, ma molto determinato. sono di media esperienza su questi settori ,ho seguito altri piccoli progetti ed ora seguo marketing online ed offline di un aziende medio piccola in valle d'aosta. Non mi è mai stata data la possibilità di accrescere le mie competenze in azione su progetti grossi ma mi sono sempre formato. grazie a tutti e buon business.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Scrivo testi creativi in linea con il tuo tono e il messaggio che vuoi trasmettere. Il mio obiettivo non è solamente comunicare un'informazione, ma anche un emozione e un sentimento che suscitino nel lettore coinvolgimento ed interesse.
Sono un ragazzo che ama la scrittura e la letteratura, studio filosofia e credo nella creatività dei testi , ho avuto una prima esperienza di insegnamento presso una cooperativa per l' integrazione degli extracomunitari, questo mi ha aiutato a relazionarmi con persone di target diverso e ho compreso come la costanza e la passione nel lavoro contino tutto. Inoltre la passione per l' informatica mi ha permesso di poter sviluppare alcune competenze nell' editing audio e video e alcuni prog ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Avrei bisogno di una traduzione con lessico specifico/tecnico, ma dal gergo non troppo formale. Il testo in questione è un format che utilizzo a lavoro per delle visite guidata in una distilleria.
Correzione di un verbale in inglese di una decina scarsa di pagine.
Scrittura di testo accademico sul tema del dissesto e del predissesto finanziario: - che cosa sono i due istituti, - la normativa che li regola, - le conseguenze per gli enti in una di queste due situazioni - gli step che la norma prevede per il riequilibrio, sia nel caso di predissesto (piano di riequilibrio finanziario pluriennale) sia nel caso di dissesto (ipotesi di bilancio stabilmente riequilibrato) Non è necessario che l'articolo sia ottimizzato per il web.
Vorrei tradurre dei documenti per fare la visa inglese: certificati, autodichiarazioni da parte del università, residenza e permesso di soggiorno per me è mio marino.
Dopo un’esperienza personale rilevante (linfoma di mia figlia, ora guarita) ho modificato l’organizzazione della mia vita impostando degli orari e delle routine utili ad aumentare la mia produttività, le mie relazioni e il successo personale. Vorrei condividere la mia storia e anche il modello che sto adottando per consentire ad altri di seguire questo percorso.
Tutto il servizio è gratuito