Vuoi trascrivere una registrazione audio in un testo? Tradurre e trascrivere con il corretto lessico un atto? Trascrivere una bozza in un testo definitivo? Su AddLance trovi i migliori esperti specializzati in base alle tue esigenze. Basta creare un progetto e riceverai offerte di collaborazione gratuitamente.
Laureata in Lingue e Culture Straniere all'Università degli Studi di Salerno in lingua inglese e tedesca. Attualmente studentessa in Traduzione Specialistica presso l'Università degli Studi di Napoli "L'Orientale".
Sto per conseguire la laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne (inglese e russo). Sono da sempre appassionata di traduzione, ambito che ho approfondito durante gli anni di studio universitario.
trascrizione di un testo da pdf a word, Valutazione Chiara Gradassi:
"Precisissima nel lavoro, gentile e flessibile. Mi sono trovata benissimo"trascrizione di audio/video in Italiano, Valutazione Filippo_Bizzaglia:
"Lavoro eseguito con ottimo risultato"Sono un freelancer articolista. Specializzato in turismo, moda, eventi e spettacoli. Mi occupo di traduzioni da varie lingue come inglese francese e tedesco all'italiano o viceversa. Disponibile per supporto amministrativo come registrazione fatture, redazione di agenda personale, appuntamenti, contabilità. ESPERIENZA pluriennale, massima serietà.
Sono un ragazzo neodiplomato in ragioneria, appassionato di fotografia e grazie a questa passione so utilizzare abbastanza bene software di fotoritocco. Ho avuto una breve esperienza lavorativa nella quale mi ritrovavo tutti i giorni ad utilizzare la suite Office, soprattutto Excel, quindi sarei molto adatto anche nel campo dell'inserimento dati.
Salve, mi chiamo Marco, sono un freelancer italiano con ottime capacità di scrittura di articoli e traduzione. Sono laureato alla facoltà di Lingue e Letterature Straniere. Il mio campo di maggiore competenza è la lingua Inglese. Oltre i miei studi universitari ho conseguito con successo il FIRST Certificate presso la Cambridge English Language Assessment. Ho oltre tre anni di esperienza all'attivo, con servizi di traduzioni prevalentemente nel campo dell'industria aer ..
ESPERIENZE PROFESSIONALI IN CAMPO LETTERARIO: - Collaboratrice Sogno Edizioni Dal 2009 - 2014 Valutazione testi con compilazione scheda di valutazione. Servizio di editing e correzione di bozze. Creazione quarte di copertina - Collaboratrice Fiera del Libro di Eboli Dal 2012 in corso Organizzazione evento responsabile espositori Assistente alla scaletta - Collaboratrice per la Keen Association Dal 2016 – in corso Valutazione testi con compilazione scheda di valutazione. Scr ..
Laureata in Lingue e Letterature straniere con esperienza all'estero di molti anni . Esperienza nelle linfue, nella traduzione (ho collaborato con alcuni siti ed eseguito traduzioni per privati/aziende). Precisa, dettagliata, puntuale. Contattatemi per dettagli.
sono laureata presso l'università di Napoli L'Orientale. Parla e scrivo agilmente in inglese e italiano Inoltre ho frequentato uno stage in editing e correttore di bozze per testate giornalistiche e case editrici. Collaboro con una azienda vitivinicola curando gli interessi e i bisogni dei clienti stranieri
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Blog e Scrittura Articoli a Castelcivita, Scrittura Contenuti Web a Castelcivita, Giornalista a Castelcivita, Scrittore a Castelcivita, Comunicato Stampa a Castelcivita, Trascrizione a Castelcivita, Copywriter a Castelcivita, Blogger a Castelcivita, Correzione Bozze e Testi a Castelcivita, Corso Di Scrittura a Castelcivita, Traduzione a Castelcivita, Traduzione Inglese a Castelcivita, Traduzione Tedesco a Castelcivita, Traduzione CV a Castelcivita, Altri servizi
Ho bisogno di editare con Word un racconto da inviare alle case editrici
Correzione libro in essere di 200 pagine. Il libro è pronto, ha bisogno di una sostanziale correzione nella forma, nella grammatica e nei tempi.
buongiorno mi serve aiuto per completare il mio romanzo!!! sono attualmente 45 pagine... da finire in linea... puoi aiutarmi? elena
Traduzione dei due racconti di Soseki Notte 1 e Notte 3 https://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/799_14972.html
Mi servirebbe qualcuno che scrivesse per me la sinossi del mio romanzo.
Tutto il servizio è gratuito