Mi chiamo Matilda, sono una mediatrice linguistica e traduttrice italiana.
Traduco manualmente da inglese, tedesco e francese da più di 5 anni grazie alle abilità acquisite tramite la laurea conseguita in Scienze della Mediazione Linguistica a Milano.
Offro un servizio professionale, frutto di anni di studio e di passione per le lingue, la conoscenza delle lingue, ma anche delle diverse culture implicate e, non meno importante, le valutazioni che faremo insieme in merito a tono, espressività e carattere dell'originale mi consentiranno di effettuare un'accurata analisi del vostro testo e far sì che dalla versione tradotta non si percepisca che sia una traduzione.
È importante per me confrontarmi con il cliente al fine di stabilire quale sia l'obiettivo finale, il mio scopo è soddisfare le richieste ma anche il vostro gusto personale, di conseguenza, il lavoro si considererà finito solamente nel momento in cui il cliente si dirà pienamente soddisfatto del risultato, a questo proposito offro una breve traduzione di prova a titolo gratuito, di modo che possiate valutare le mie competenze e fare la vostra scelta.
Effettuo traduzioni libere, considerando dapprima la versione letterale (parola per parola) del testo, e valutando poi quella che è l'interpretazione generale del contesto, per garantire la maggior accuratezza e fedeltà possibile nel risultato finale, questa è la mia metodologia:
- Valutazione del testo originale (lunghezza, quantità di caratteri da tradurre, target, formato del testo, registro lessicale)
- Ricerca dei vocaboli o della terminologia specifica e creazione del glossario
- Traduzione letterale
- Traduzione contestuale libera
- Correzione ortografica
- Rilettura ed eventuale correzione manuale in collaborazione con ulteriori traduttori
I servizi che offro sono:
Traduzione
Trascrizione
Sbobinatura
Sottotitolazione
Correzione di testi - proofreading
Correzione, riscrittura e adattamento di testi generati con intelligenza artificiale
Cosa posso tradurre?
Libri - Ebook
Annunci
Siti web
Menu
Blog
Manuali
Descrizione prodotti
Cosa posso offrirti in più di un semplice traduttore online?
Garanzia di affidabilità e correttezza che un software online non può dare, rispettando la lingua autentica, la sua rilevanza culturale e la frequenza di uso dei termini che la caratterizzano.
Le mie priorità sono precisione ed attenzione ai dettagli, il mio scopo, quello di far sembrare il tuo testo tradotto un testo scritto in lingua originale!