Il lavoro del Copy consiste nel creare materiale pubblicitario per raccontare la tua realtà nel modo migliore. Spesso lavora in parallelo al direttore creativo coniugando testi e immagini. Con l'imporsi del web il Copywriter non abbraccia semplicemente gli slogan pubblicitari o i dialoghi radiofonici ma tutto la comunicazione online e social.
Sono giornalista pubblicista dal 2013. Ho maturato esperienze in diverse testate locali senza mai legarmi a nessuna in particolare, per motivi di libertà intellettuale e versatilità. Il mio amore per la narrativa ( ho pubblicato anche racconti, libri, raccolte) mi porta a creare storie su qualsiasi attività o accaduto. Credo sia un valore aggiunto anche per chi abbia intenzione di promuovere un' azienda, raccontare il proprio percorso e/o i propositi per il futuro, pe ..
Studente di ingegneria dell'informazione con un buon livello di inglese e un alto livello di spagnolo. Disposto a offrire consulenze informatiche o di altro genere ingegneristico o effettuare traduzioni tecniche
Cercasi copywriter SEO per recensioni bookmakers, Valutazione carmine92:
"Professionalità e puntualità impeccabili, con in più una buonissima qualità a livello di contenuti. La nostra collaborazione è iniziata quasi 2 mesi fa e spero possa proseguire a lungo. Assolutamente consigliato."puntata di un podcast in articolo, Valutazione Marina | Editor e Copywriter:
"Putualità, velocità ma soprattutto perfezione nello sviluppare l'attività richiesta!"Copywriter, web editor e giornalista freelance. Divoratrice compulsiva di libri, ho una sfrenata passione per le parole con cui adoro giocare per comporre articoli, contenuti, slogan e tutto ciò che si può creare con la scrittura. Ho collaborato con diverse web magazine scrivendo recensioni ed articoli soprattutto di carattere culturale. Amo spaziare tra gli argomenti e non precludermi la possibilità di ampliare i miei orizzonti creativi.
24 anni. Lavoro come traduttrice e correttrice di bozze free-lance. Sono specializzata nella traduzione dall'Inglese all'Italiano e viceversa, soprattutto per quanto riguarda la traduzione di romanzi di qualsiasi genere e di listini e descrizioni oggetti per Amazon ed Ebay. Non ho alcuna restrizione per la correzione di bozze: a seconda delle esigenze posso limitarmi a correggere errori o imprecisioni o riscrivere totalmente quello che mi inviate. Ho seguito molti corsi di scrittura, scrittura ..
La mia esperienza lavorativa nasce e si sviluppa nell’ambito dell’automotive scelto sia per la passione per le auto ma anche perché stimolante e competitivo. Ho lavorato per i marchi Opel e Dacia e ora, invece, lavoro per Renault. L’esperienza di consulente alle vendite mi ha consentito di conoscere i principali dubbi dei consumatori (che si rivelano poi le principali keywords degli articoli informativi) oltre che sviluppare una conoscenza approfondita del settore, ..
Neolaureato in Scienza e Tecnica della Mediazione Linguistica presso l'Università del Salento con voto 110 e lode e tesi in traduzione inglese-italiano (ambito turistico). Ottima padronanza della lingua italiana, della lingua inglese e della lingua francese e conoscenza approfondita dell'ambito traduttivo conseguite grazie al corso di studi e alla partecipazione al programma Erasmus+. Buona padronanza della lingua giapponese.
Sono Rosafio Valentina, ho 20 anni e mi sono diplomata al liceo linguistico, con 84 su 100. Mi piacerebbe poter lavorare, collaborare con Addlance e per poter aver anche un extra. Sono disponibile per le traduzioni in tedesco, francese e inglese.
I provide literary translation services from English and Spanish into Italian, and vice versa. I also handle proofreading of Italian texts, localization, copy editing, and transcreation. Additionally, I offer text formatting, conversion, and layout services for literary texts. I provide competitive rates and professional work. Offro i seguenti servizi editoriali: editing di testi italiani e traduzioni letterarie dall'italiano all'inglese-spagnolo e viceversa. Il servizio include ..
Sono laureata in Lingue e letteratura e specializzata in inglese e spagnolo. Grazie alla passione per la traduzione e la lettura ho sviluppato ottime competenze nella traduzione di testi complessi mantenendone intatta la loro essenza e garantendone l'aderenza al contesto socio-culturale della lingua d'arrivo.
Cerchi una voce versatile dai toni caldi? Offro la mia esperienza in vari ambiti: dal voice over al doppiaggio, dal simil sinc alla voce narrante. Desideri dare voce alle parole che hai scritto nel tuo articolo o libro? Sono in grado di rendere interessante e avvincente la lettura, riuscendo anche a variare la voce per interpretare vari personaggi e per trasmettere con la voce l'ampia gamma di emozioni che l'essere umano è in grado di provare e far provare.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Blog e Scrittura Articoli a Guagnano, Scrittura Contenuti Web a Guagnano, Giornalista a Guagnano, Scrittore a Guagnano, Comunicato Stampa a Guagnano, Trascrizione a Guagnano, Copywriter a Guagnano, Blogger a Guagnano, Correzione Bozze e Testi a Guagnano, Corso Di Scrittura a Guagnano, Altri servizi
Ho bisogno di un copy per ogni prodotto e descrizione che andrò a mettere sul sito
Ho bisogno dell'elaborazione di contenuti per il sito web e le landing page
Siamo un azienda in fase di startup, comprendiamo quanto sia fondamentale il Copy per vendere ed ਠper questo che abbiamo deciso di affidare tutto il Copy ad un collaboratore esterno. Crediamo che ognuno possa dare il meglio se fa ciò che ama. Ci occupiamo di formazione Nail e dopo aver fornito degli articoli, manuale da studiare per approfondire il settore cerchiamo qualcuno che ci cura il Copy a 360*
Salve, sono uno scrittore al mio primo romanzo fantasy romance. Ho bisogno di un professionista che corregga la mia bozza, al momento sulle 25000 parole, manca ancora la parte finale. Ho bisogno di aiuto anche nella scelta della copertina del libro, nella pubblicazione online e nel fare pubblicità generale del romanzo. Gradito preventivo insieme al contatto.
ho bisogno di un.a madrelingua francese che possa fare il copy editing della mia tesi (già scritta in francese) che tratta dei seguenti soggetti: biblioteche, pubblicazioni scientifiche, Open Access, archivi
Tutto il servizio è gratuito