La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Dall’emigrazione in Svizzera in cerca di fortune fino all’incontro con la giovanissima Maria, figlia del capo. Una Maria diciottenne, orfana di mamma che curava i fratelli e che quasi non si sposava per continuare a farlo. Invece si rivela un matrimonio bellissimo con poche finanze e tante cadute ma altrettante gioie e riprese. un ritorno in patria con 3 figli piccoli con una 127 sommersa di bagagli . Sessant’anni cinque nipoti e due continenti. Questa è la storia ..
Vorrei poter raccontare la storia di mio padre, per ricordarmene per sempre, e magari poter aiutare altre persone
Buongiorno, Sono Roberto e quest’anno compio 48 anni. Quattro anni fa ho intrapreso un giro del mondo, della durata di circa un anno. Ho scritto un diario, raccogliendo qualche emozione, avventura, disavventura, difficoltà, etc. Ho fatto questo giro, attraversando 4 continenti via terra, senza un programma di viaggio e senza internet. Vorrei scrivere un libro e per questo cerco un ghostwriter, che riesca a trasmettere nel modo giusto le emozioni, le gioie e anche lo sforzo per un ultra 40e ..
Un'intervista e un comunicato stampa da inviare a testate giornalistiche. Il progetto è un corso di massaggio denominato Gambesane
Buonasera, in qualità di privato avrei bisogno di una semplice traduzione in lingua italiana di una corrispondenza con un ente tedesco. Non è necessaria una traduzione giurata ma solo delle linee guida di comprensione testo. Vorrei avere info circa il costo e le tempistiche di elaborazione. Cordiali saluti
Tutto il servizio è gratuito