La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Munita di ventennale esperienza nel settore amministrativo e contabile, ho sviluppato una notevole abilità nell'utilizzo di Office, in special modo Word ed Excel, nonché ottima destrezza in abito internet e nella compilazione di siti web. Dispongo di una spiccata abilità organizzativa in ambito temporale in relazione alla quantità ed alla difficoltà del lavoro da svolgere.
Master PNL, Mi occupo da 8 anni di comunicazione, marketing, social e tutto ciò ne consegue. Ho organizzato anche diversi eventi sia a livello associativo che ludico che professionale. Lavoro come freelance da 2 anni nell'ambito del content writing del turismo.
Laureata in Lingue straniere ( Inglese e Portoghese) a Ca' Foscari, Marzo 2016. Attualmente vivo in Portogallo, Lisbona, dove studio Art Business presso l'università ISCTE-IUL. Ho esperienza in traduzioni e produzione di testi, blog e press releases.
Progettista di percorsi formativi per adulti, Docente di Comunicazione efficace e public speaking, Specialista in orientamento formativo, esistenziale e progettazione di carriera. Animatore digitale e specialista in metodologie didattiche non tradizionali. Tutor e progettista di percorsi di alternanza scuola lavoro. Blogger sui temi della comunicazione, del conflitto, dell'apprendimento, della didattica, della relazione e del carreer coaching.
Utilizzo Canva Pro per i miei progetti di grafica. Ho una grande fantasia quindi in base alle indicazioni che mi vengono fornite posso creare da zero un progetto, seguendo i gusti ed i bisogni del cliente.
La scrittura e le traduzioni sono le mie passioni. Il mio interesse verso le lingue straniere non ha mai perso il suo smalto, al contrario cresce anno dopo anno. Popoli, culture e idiomi diversi, da quelli del mondo in cui sono cresciuta, sono per me traboccanti di fascino, mistero e un pizzico di magia.
Ho esperienza in particolare nella scrittura accademica, anche in inglese avendo compiuto i miei studi di specializzazione all'estero. I miei ambiti principali di competenza riguardano filosofia, psicologia e scienze cognitive. Sono interessato a lavori di scrittura sia in inglese che in italiano e a traduzioni tra le due lingue.
Specialized in the translation of Websites, Tech and User Manuals, Books, Academic and Legal Documents and in the localization of Software, Games, Apps and Programs, etc... Strong technical background, proficient in the use of Internet and Office/Adobe professional user. 15+ years experience in translations for people and companies from all over the world. -> App/Software -> Science -> Financial/Business -> Technical -> Legal -> Academic -> Literature ..
Laureata in Relazioni Pubbliche d'Impresa, dopo anni di esperienza in importanti agenzie di comunicazione, sono oggi una consulente freelance in ambito web marketing e affianco le aziende nell'attività di web marketing con un focus particolare su content marketing, SEO Copywriting e Social Media Marketing. Per maggiori informazioni: https://comunicaresocialmedia.it/
Sono un traduttore. Mi occupo di saggistica e narrativa (romanzi e racconti). Preferisco letteratura e scienze sociali e politiche, ma mi è capitato di tradurre un po' di tutto, dalla filosofia alla psicologia, dai testi turistici alle carte dei vini, dai frigoriferi agli occhiali. Penso di potermi definire abbastanza versatile.Faccio il copywriter per il web. SEO e SEM sono i miei compagni di viaggio e so utilizzare app, CRM e CMS: questo sito l'ho fatto e lo gestisco con Wordpress, co ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
ho bisogno di una traduzione asseverata (giurata in tribunale) dall'ungherese all'italiano di due distinti certificati di tracciabilità agricola rilasciati dall'autorità ungherese Nebih
Salve, mi serve aiuto per la stesura del mio libro che parla di yoga facciale. In particolare avrei bisogno di scrivere l'introduzione, nella quale parlo di me e di come ho iniziato l'attività di istruttrice di yoga facciale.
Assistenza e stesura del testo su file, impaginazione e correzione lessicale e grammaticale. Stesura su bozza e preparazione per eventuale pubblicazione
Correzione della traduzione di Google Translate in Inglese ed in Turco
ho già pronta la mia autobiografia ma non sono convinta sulla scrittura, correzione e contenuto
Tutto il servizio è gratuito