La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Mi occupo della gestione di campagne marketing tradizionale e web per conto di aziende clienti. Studio la migliore strategia per le attività di marketing e di lead generation on line attraverso la creazione di siti web e landing page studiate su misura per il cliente. Creazione del piano di comunicazione e delle relative campagne editoriali. Curo anche l’organizzazione e la gestione di campagne di customer service e customer experience. Utilizzo del CMS wordpress Mi occupo ..
Sono una ghostwriter freelance. Combinando le tecniche di scrittura con quelle di mediazione ho creato il metodo LB Scrittura che mi permette di scrivere testi unici e personalizzati. Scrivo in ghostwriting libri di personal branding, manuali e diari. Trasformo conferenze e audio in testi scritti pubblicabili. Offro servizi di ricerca fonti e servizi di aiuto tesi. Sul mio sito portfolio www.lbscrittura.it si possono leggere i miei articoli e si possono visualizzare i miei libri.
Speaker, cantante, compositore e voice over professionista, da 23 anni. Collaboro con agenzie pubblicitarie, studi di registrazione e case discografiche a livello nazionale ed internazionale per la realizzazione di jingle radiofonici, spot televisivi, film e audiolibri. Tra le collaborazioni, in lingua italiana ed in lingua inglese, Universal music, Radio Deejay, Radio Capital, Film Master, Robilant e Associati.
Sono un laureato in Lettere Moderne e ho 27 anni. Attualmente sono un giornalista inviato freelance per un settimanale sportivo. Sono da sempre appassionato di scrittura, organizzazione e trascrizione testi.
Sono giornalista pubblicista con più di 15 anni di esperienza nel mondo della comunicazione. Ho lavorato anche molti anni all'estero e avviato attività commerciali. Mi occupo soprattutto dell'ambito enogastronomico, ho seguito per molti anni cantine e ristoranti e avviato un sito di e-commerce di prodotti alimentari italiani (www.italianexperiences.it). Parlo e scrivo bene inglese e ho una media conoscenza del tedesco. Ho anche la passione della fotografia, dispongo di attrezzat ..
Articolista, content writer, correttore di bozze, copywriter, editor, ghostwriter, sceneggiatore e scrittore, autore di diversi racconti e libri a tema storico, fantastorico, fantasy e ucronistico. Laureato presso la scuola parauniversitaria Mohole di Milano Lambrate, presso la quale ho conseguito un attestato di specializzazione in storytelling e scrittura creativa. Presso la stessa Mohole, ho avuto le mie prime esperienze lavorative scrivendo, per un blog, articoli sul FuoriSalone del Mo ..
Sono veloce, precisa e puntuale. Difatti, odio il ritardo nello svolgimento dei lavori e delle mansioni affidatimi. Mi offro come traduttrice di testi, libri, articoli e quant'altro dalla lingua italiana alla lingua inglese e viceversa in qualsivoglia ambito in cui mi vengano proposte delle traduzioni da svolgere.
Offro servizi di traduzione da inglese e tedesco verso Italiano. La mia priorità è soddisfare le esigenze del cliente ma soprattutto aiutarlo nella sua impresa: comunicare in una lingua straniera.
Sono un giovane di 48 anni, laureato in Scienze Politiche alla Cattolica di Milano e con la passione della scrittura. Conosco le tecniche per scrivere contenuti per il web ed ho recentemente fatto un corso in Social Media Marketing. In passato ho collaborato come copywriter e web editor per quotidiani online quali Blasting News e Assodigitale (mi occupavo di recensire prodotti tecnologici per amazon). Sono molto bravo anche nella correzione di bozze e nella redazione di comunicati stampa.
Dear customer, I am a translator with experience who can develop high wuality work on time. I am italian mother tongue and I have level B2 of English and B2 spanish certificated. I addition I have experience in content writing, as you can see from my CV I adquired this experience when I worked for Porterfree.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
si tratta di scrivere un libro partendo da appunti già scritti
Ho bisogno di tradurre una lettera personale dall'italiano al cinese Potrebbe anche esserci bisogno di sostenere un dialogo (scritto sicuramente, parlato in forse) sempre da italiano al cinese
Devo parlare online con un medico inglese . Mi deve spiegare cosa devo fare. Cosa medicine devo prevedere
Ho bisogno della correzione di un libro self-help/spirituale: carattere: 231697 pag. A4/ Arial 12: 91 parole: 40648 Grazie,
Buongiorno, vorrei far correggere un libro che ha scritto mia figlia grande (età 19 anni) per poi capire come pubblicarlo. Importante capire il tutto come avviene, la tempistica ed il costo.
Tutto il servizio è gratuito