La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Illustratore grafico. Dal 07/1999 con stage formativo presso il DarkSide studio di Vicenza, per la realizzazione animazioni e rendering grafiche su software Maya, Alias Wavefront. 2D/3D/tecniche miste/aerografo
Sono un traduttore con 3 anni di esperienza, ho cominciato a tradurre subito dopo aver conseguito la laurea nel 2016. Attualmente lavoro presso un'agenzia di traduzioni a tempo pieno, ma sono comunque disponibile ad altri lavori nei quali posso mettermi in gioco.
Salve, Sono una segretaria, impiegata presso uno studio dentistico part time alla ricerca di opportunità lavorative da svolgere da casa, in completa autonomia. Sin dal liceo ho maturato una propensione nell'ambito di traduzioni e scrittura. Oltre a questo sono molto abile nella grafica.
Documentazione e comunicazione tecnica, manuale di istruzioni, guide software, help online, direttive di prodotto, marcatura CE e norme armonizzate, gestiione dei contenuti, cataloghi ricambi in 3D, 3Dhtml, 3Dpdf, video per installazione e manutenzione da dati cad, visual communication,
Manager ,laureto in management aziendale che lavora per una grossa multinazionale con ottima conoscenza scritta e parlata di italiano(madrelingua) , inglese ottimo livello , francese ottimo e spagnolo
Sono laureata in Scienze politiche e sono in possesso di due Master. Conosco francese, inglese e spagnolo. Mi occupo spesso di stesure e correzione di testi, nonché di traduzioni, sulla base delle mie necessità. Sono una persona affidabile e molto attenta ed accurata in ogni cosa in cui sono impegnata
Ho un particolare interesse per la traduzione dall'italiano al francese e dal francese all'italiano, settore rispondente alla mia formazione e che da sempre ha suscitato il mio interesse. Come potete vedere dal Curriculum vitae che allego, ho recentemente conseguito la laurea triennale "Lingua, Letteratura e civilizzazione Italiana" presso l'Università di Bordeaux, ho ottime conoscenze della lingua italiana e della lingua francese (madrelingua) e ho buone conoscenze informatiche, sop ..
Sono un grafico freelance con due anni di esperienza in digital design. Molti dei miei progetti sono stati realizzati come marketing per social media (animazione, gif, pubblicita'). Ho anche esperienza come copywriter sia in italiano che in inglese. Al momento sono basata a Sydney, Australia. Cio' mi permette di lavorare a progetti freelance per clienti europei in quanto mi trovo 10 ore in avanti rispetto al loro fuso orario.
Nonostante la poca esperienza nell'editoria data la mia giovane età, la passione per la scrittura di testi ed articoli ha sempre contraddistinto soprattutto il mio percorso di studi; è per questo che ho deciso di mettermi in gioco mettendo a disposizione le mie qualità al servizio di chi è alla ricerca di questo servizio.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Vorrei conoscere uno/a scrittore/ice per una collaborazione su più argomenti
sarà un saggio su come l'economia sta riportando il lavoratore agli inizi del 900
Siamo un'agenzia alla ricerca di un freelance che possa gestire in particolare un nostro cliente, settore caccia. Disponibile a partecipare a circa due eventi di settore all'anno e alla pubblicazione di post e video anche durante il fine settimana degli eventi. Creatività, intraprendenza, disponibilità, flessibilità sono doti essenziali per la buona riuscita del progetto.
Traduzione di 30 pagine da Inglese a Italiano. Sa memorizzare in formato Word e PDF. Entro mercoledì mattina.
Scrittura di un libro in lingua inglese, lunghezza circa 160 pagine, tema Trustworthy AI. Il professionista di riferimento non ha tempo per scriverlo.
Tutto il servizio è gratuito