La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Italiano nativo, con pluriennale esperienza nel settore delle traduzioni dallo spagnolo all'italiano e dall'italiano allo spagnolo. Esperienza nello sviluppo di mercato estero, social media, gestione clienti e marketing
Sono laureata in Lettere e insegno materie letterarie da svariati anni nelle scuole medie della mia provincia. Amo molto leggere e scrivere. Ho frequentato vari corsi/aggiornamenti sulla scrittura e dedico molte ore della mia programmazione scolastica a insegnare ai miei ragazzi tecniche di scrittura creativa. Nell'elaborazione di testi per pagine internet, presto molta attenzione ai contenuti e all'utilizzo delle parole più adatte per posizionare il sito nei motori di ricerca.
Scrivo e rivedo articoli scientifici, report, tesi e tesine di laurea. Mi occupo inoltre della stesura di contenuti divulgativi oltre che di traduzione dall'inglese e dallo spagnolo all'italiano. Durante gli anni dedicati alla ricerca in ambito accademico ho preso dimestichezza con la creazione di database, la manipolazione di immagini e la preparazione di presentazioni (power point).Mi piace viaggiare alla scoperta di prospettive diverse e sapori nuovi, leggere buoni libri e camminare all'ari ..
Buongiorno, sono laureata in sociologia ma ho vissuto all’estero per più di 10 anni. Ho un’ottima conoscenza della lingua inglese. Sono professionale e ho buone doti di comunicazione.
Sono attivo nel mondo della comunicazione dal 2010, e mi occupo di copywriting a tempo pieno dal 2016. Creo quotidianamente contenuti testuali ottimizzati SEO per siti web ed e-commerce, in base a tone of voice e stile concordati con il cliente.
Mi chiamo Riccardo Bertoldi. Ho lavorato cinque anni come editore, redattore e correttore bozze. Oggi sono un autore del Gruppo Mondadori. Tutti i miei romanzi sono bestsellers (100.000 copie vendute). Sono fondatore e copywriter dell'agenzia di comunicazione People Like Us. Sui Social Network ho una community di mezzo milione di persone.
Creo immagini originali e completamente personalizzate in base al progetto e al contesto in stile vignetta. Disponibile anche per dare una marcia in più al layout di flyer e altro materiale promozionale o informativo.
Web Marketing Freelance Mi occupo inoltre di: -mediazioni linguistiche e traduzioni -organizzare viaggi e creare itinerari -redigere articoli -storytelling e creare contenuti per il web -personal branding e web reputation -social media e digital marketing
Creazione testi e contenuti online e offline. Corsi di formazione in visual marketing, comunicazione, grafica e fotografia. Realizzazione di flyer, brochure, locandine e loghi Web e visual marketing. Creazione e pianificazione dell'attività di comunicazione e promozione di un prodotto. Costruzione di comunicazioni per immagini.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Giovo, Correzione Bozze e Testi a Giovo, Traduzione a Giovo, Traduzione Inglese a Giovo, Traduzione Tedesco a Giovo, Traduzione CV a Giovo, Altri servizi
CITTÀ VICINE
Lisignago, Albiano, Lavis, Nave San Rocco, Faedo, Zambana, Lona-Lases, Cembra, Fornace, Faver
Correzione di un verbale in inglese di una decina scarsa di pagine.
Scrittura di testo accademico sul tema del dissesto e del predissesto finanziario: - che cosa sono i due istituti, - la normativa che li regola, - le conseguenze per gli enti in una di queste due situazioni - gli step che la norma prevede per il riequilibrio, sia nel caso di predissesto (piano di riequilibrio finanziario pluriennale) sia nel caso di dissesto (ipotesi di bilancio stabilmente riequilibrato) Non è necessario che l'articolo sia ottimizzato per il web.
Vorrei tradurre dei documenti per fare la visa inglese: certificati, autodichiarazioni da parte del università, residenza e permesso di soggiorno per me è mio marino.
Dopo un’esperienza personale rilevante (linfoma di mia figlia, ora guarita) ho modificato l’organizzazione della mia vita impostando degli orari e delle routine utili ad aumentare la mia produttività, le mie relazioni e il successo personale. Vorrei condividere la mia storia e anche il modello che sto adottando per consentire ad altri di seguire questo percorso.
Avrei bisogno di un ghostwriter per elaborare e scrivere articoli da pubblicare seguendo le mie indicazioni. Orientamento politico di destra
Tutto il servizio è gratuito