La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Ciao,mi chiamo Greta e sono una giovane studentessa in cerca di esperienza. Ho frequentato corsi universitari di editing e correzione di bozze e collaboro con la casa editrice Atile Edizioni. Lavoro come illustratrice freelancer e competenze nell'ambito della creazione di siti Mi offro come Editor e correttrice di bozze Illustratrice Beta rider Articolista Creatrice di siti web per aziende
Sono una ragazza solare e intraprendente. Cerco un lavoro in ambito amministrativo, come assistente virtuale. Voglio ampliare la mia esperienza lavorativa ed essere più indipendente economicamente per gli studi che inizierò a Settembre.
Sono laureata in traduzione e interpretariato al Campus CIELS di Padova, Scuola Superiore per Mediatori Linguistici. Ho studiato traduzione attiva e passiva, da inglese a italiano e viceversa. Sono solita tradurre articoli di attualità, testi di vario genere, presentazioni ma anche siti.
Sono uno scrittore prevalentemente di romanzi. Nonostante la mia giovane età (23 anni), reputo di avere una conoscenza approfondita dell'italiano, a seguito di numerose letture sin dall'infanzia, e la mia passione per l'arte dello scrivere, iniziata precocemente. Sono convinto che per saper scrivere non serva uno studio, bensì conoscenza e dote individuale. Ho scritto pagine e pagine di racconti, romanzi, ricercato vocaboli consoni a una scrittura pioù forbita, mantenend ..
Mi chiamo Federica e sono una giovane traduttrice italiana che si occupa di testi dalla lingua inglese e spagnola. Sono un persona precisa, puntuale e attenta ai dettagli che fornisce servizi di traduzione EN-SPA > ITA, correzione e revisione di bozze.
Scrivo fin da quando sono adolescente. Nel 2013 ho vinto il concorso nazionale Fantasy Way indetto dall'associazione Akkuaria con il romanzo fantasy Le Cronache di Remen. Ho pubblicato anche una raccolta di racconti intitolata Parole del mio Mare. Attualmente sono una freelancer e gestisco il blog Inchiostorie, dove parlo di libri e arte in generale.
Sono Antonella Scalise, una professionista indipendente, con tante passioni tra cui: la creatività, il web design, la scrittura e l’organizzazione aziendale. Attraverso questa lettera, desidero condividere con te la mia esperienza e il mio entusiasmo per le nuove sfide. Negli ultimi anni, ho avuto l'opportunità di guidare l’agenzia "Il volo delle farfalle", dove mi sono occupata di servizi web, scrittura, traduzioni e supporto amministrativo e fiscale. ..
Durante gli studi della laurea triennale in Comunicazione, curriculum in Giornalismo, ho svolto quattro anni di tirocinio presso diverse testate giornalistiche, da un periodico quindicinale ad un quotidiano, da un cartaceo ad un web journal. Da sempre curiosa e assetata di conoscere paesi diversi dall’Italia, ho deciso di viaggiare tra il cantone francese della Svizzera, dove ho collaborato con la testata giornalistica degli italiani all’estero, la Francia e il Brasile. ..
Laureato in lingue con esperienza in interpretariato e traduzione, content writing, blogging, modifiche e creazione siti internet con WordPress. Mi offro soprattutto per scrittura di articoli ex novo e traduzione di articoli di qualsiasi genere nelle ligue Inglese, Spagnolo, Italiano. Se volete visionare alcuni dei miei articoli scritti in più lingue potete visitare il link http://www.apartmentsbebarcelona.com/blog/it
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Ho scritto un libro costituito da nove racconti brevi, che vorrei poi farlo stampare per uso privato. Non escludo la possibilità, in una seconda fase, di farlo pubblicare ufficialmente. Ho cercato di strutturarlo con il lay out che, (almeno credo), viene di norma utilizzato nell'editoria. Vorrei avere comunque una mano. Grazie
Buongiorno devo scrivere testi per ottimizzazione seo per nuovo sito che sarà poi sponsorizzato. L’azienda offre di servizi di arredamento e progettazione, fornitura e installazione degli arredi.
Abbiamo diversi prodotti software che desideriamo promuovere descrivendo le funzionalità specifiche
abbiamo un sito web che ci serve come landing per le prenotazioni dopo la pubblicità che facciamo sui social ma vorremmo iniziare a far conoscere il sito con alcune parole chiave da scegliere assieme. Ci serve poi naturalmente la pubblicazione del testo su vari siti e pagine web di vostra conoscenza per creare un po di notorietà. inoltre potremmo fare qualche articolo per promuovere la attività di partnership con agriturismi che vogliano mettere delle bubble rooms ..
Trascrizione a mano di testo di donna 80 anni in italiano pagamento immediato
Tutto il servizio è gratuito