Se devi tradurre dall'italiano all'inglese o viceversa un documento ufficiale, un contratto, il tuo curriculum vitae, un libro o un intero sito web, ti devi affidare ai migliori traduttori freelance! Seleziona la specializzazione di traduzione: testi giuridici, affari, narrativa: otterrai così un testo fluido e darai una nota di professionalità.
Sono una persona molto attiva, molto curiosa e piena di idee, pronta a mettersi in gioco, con la passione della scrittura. Ho già avuto modo di scrivere articoli per dei giornali locali e la correzione di articoli prima della pubblicazione.
Salve sono una studentessa con la passione per le lingue, soprattutto per l’inglese. Infatti quest’anno ho acquisito la certificazione di inglese avanzato (FCE). E ho studiato francese per 8 anni.
Traduzione Inglese, Valutazione Lori:
"La dottoressa è sempre stata precisa e puntuale nelle traduzioni dall'inglese. Fortemente raccomandata!"Traduzione Inglese, Valutazione Miriampaola:
"Velocissima e precisissima nel lavoro concordato nel rispetto del budget prefissato. Ottimo"Traduttrice feelance da remoto, più di 25 anni di esperienza nella traduzione e nell'utilizzo delle lingue come strumento di comunicazione. Eseguo traduzioni in diversi ambiti: letterario, filosofico-religioso, medico-scientifico, medicina orientale-olistica, turismo.
Lavoro nel settore della grafica digitale da 15 anni con esperienze in importanti studi per i quali ho svolto il ruolo di responsabile della produzione. Tra i clienti che ho seguito ci sono brand nazionali/internazionali con campagne promozionali sui più importanti mezzi di stampa, tv e web. Posso operare su contenuti di ogni genere con lavorazione dei file professionale e veloce.
Grazie alla mia formazione reputo di avere le conoscenze, le esperienze e le competenze per effettuare lavori di traduzione specialistica sia attiva che passiva. Partendo dalla mia lingua madre (Italiano) effettuo traduzione verso lo spagnolo e l'inglese. Nella mia laurea triennale mi sono anche specializzata nella lingua tedesca; in questo caso effettuo traduzione solamente passive (tedesco-italiano).
Neolaureata in Lettere Moderne con una solida formazione in ambito letterario con esperienze sia nell'ambito della correzione di bozze sia nell'ambito della scrittura di articoli. Con spiccata capacità di analisi e sintesi, ho anche conoscenze di SEO copywriting
Scrittrice, drammaturga, sceneggiatrice, digital storyteller, copy, storyboard, montaggio video. Attrice Voice Over video. Inglese B2 per traduzioni. Scrittura tecnica SEO. Ho la passione per le immagini e le parole, scrivo per testate online, blog e anche per me.
Dopo la laurea conseguita in Scienze della Comunicazione ho frequentato due Master, uno in Marketing&Sales e l'altro in Giornalismo Partecipativo. Per due anni ho lavorato come editor per una rivista marchigiana, per poi aprire una casa editrice assieme ad altri 3 soci grazie alla quale editavamo un magazine a tiratura marchigiana ed uno a tiratura nazionale dedicato al mondo del cibo vegano e crudista. Mi occupavo sia della stesura degli articoli che di tutta la gestione degli editor. La ..
Una buona storia da sola non da il successo, bisogna saperla raccontare. Ho iniziato a scrivere tanti anni fa raccontando storie di sport sulla carta, ora racconto i successi delle aziende sul web: contenuti per blog, amministrazione siti aziendali, copywritng, gestione social media, ufficio stampa.
Sono una fotografa, laureata all'Accademia di Belle Arti, con esperienza anche nel campo dell'illustrazione e della grafica. Ho avuto anche una formazione linguistica; parlo perfettamente inglese, italiano, rumeno. Ho inoltre un buon livello di francese e spagnolo.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
traduzione del sito internet attualmente online (azienda vinicola)
Richiedo la traduzione dall'italiano all'inglese del testo riportato in word nel file allegato. 470 parole 2916 caratteri senza spazio
Richiedo la traduzione dall'italiano all'inglese del testo presente nel sito, riportato in word nel file allegato (visibile dopo offerta). 1300 parole 8200 caratteri senza spazio
Richiesta depositata divorzio consensuale alla corte di New York . Ho già ottenuto il divorzio in USA e Italia, mi serve l'accordo da dare all'INPS.14 pagine ma alcune con poco testo
Buongiorno Il mio nome e Giacomo vi contatto in quanto ho bisogno di una traduzione del CV allegato dall'italiano all'inglese.
Tutto il servizio è gratuito