Se devi tradurre dall'italiano all'inglese o viceversa un documento ufficiale, un contratto, il tuo curriculum vitae, un libro o un intero sito web, ti devi affidare ai migliori traduttori freelance! Seleziona la specializzazione di traduzione: testi giuridici, affari, narrativa: otterrai così un testo fluido e darai una nota di professionalità.
Laurea in Legge,due Tesi:una in Criminologia,l'altra in Diritto Internazionale,Bilingue(madre francese,1o anno prescolare frequentato in Francia)..Maturità di Operatore Turistico,Qualifica di Segretaria d'azienda/Steno-Dattilografa,Corrispondente in linge estere..2esami universitari ulteriori,in lingue straniere:1 in Francese in Belgio, dove ho studiato e vissuto per un periodo,1 in Inglese in Italia..Attestati di 2corsi di lingue straniere: specializzazione in lingua Inglese,basico di ..
Appassionato di Internet e di tutte le opportunità che offre ho negli anni sviluppato le mie competenze nel campo; ho un mio blog e profili attivi e con molti utenti in tutti i Social Network; amo scrivere ed i miei studi classici mi hanno fornito padronanza di linguaggio e terminologia.
Traduzione Inglese, Valutazione Lori:
"La dottoressa è sempre stata precisa e puntuale nelle traduzioni dall'inglese. Fortemente raccomandata!"Traduzione Inglese, Valutazione Miriampaola:
"Velocissima e precisissima nel lavoro concordato nel rispetto del budget prefissato. Ottimo"My name is Andrea and I'm from Italy. I have a degree in translation and a post-graduation diploma in journalism, earned at the London School of Journalism. I have a big passion for sport, in particular tennis. I have experience in writing and translating, especially from EN to IT, but I do quite well from German and Spanish as well.
Ciao, mi chiamo Andrei e sono un ragazzo di 21 anni. Ho fatto fatica a scegliere il servizio principale perché ho competenze in vari campi e non mi sento appartenente a nessuna categoria bensì a diversi rami delle categorie stesse. In "Scrittura e Traduzione" ad esempio mi ritrovo in traduzione, articoli (con tecniche SEO), trascrizione... In "Marketing" ho competenze per quanto riguarda i social network, la SEO e la SEM, Facebook Ads, Google Ads. In "Sviluppo siti web" ad esempi ..
Mi chiamo Valerio Pietrini e scrivo per lavoro, ma anche per passione (e forse anche un po’ per ossessione). Aiuto aziende, associazioni e professionisti a comunicare meglio, con testi chiari, concreti e – quando serve – anche con quel pizzico di personalità che li rende memorabili. Dal sito web al post social, dal comunicato stampa alla newsletter, metto le parole al servizio delle idee. Lavoro da remoto, con precisione e senza fronzoli (ma con molta sostanza). Se cer ..
Mi chiamo Marco, ho due lauree. La prima in Lettere Moderne con una votazione di 100/110. La seconda in Scienze dello spettacolo, con una votazione di 110/110. Da sempre appassionato di scrittura, sono arrivato tra i finalisti in diversi concorsi letterari. Scrivo abitualmente come hobby, sopratutto fiction e opere poetiche. Per studio, mi sono occupato di articoli di musica, cinema e teatro. Ho collaborato inoltre alla stesura di un libro sul teatro dialettale. Mi occupo principalmente della ..
Sono una neolaureata del corso di Laurea Magistrale in Linguistica e Traduzione presso l'Università di Pisa. Mi reputo una persona affidabile e ambiziosa; non mi spaventano le sfide e ho voglia di migliorarmi sempre di più. Mi sono specializzata nella traduzione dall'inglese all'italiano sia di testi scritti che di sottotitoli, ma posso tradurre anche dal francese all'italiano.
Attualmente lavoro part time come supporto amministrativo per una nota azienda di protesi acustiche con mansioni anche di data entry. Laureata in filosofia. In corso studio alla scuola di archivistica paleografia e diplomatica all'archivio di stato di Firenze
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
devo tradurre un preventivo dal tedesco all'italiano
di ogni settore manifatturiero o industriale abbiamo la necessità di fare una sorta di "scheda tecnica" per far comprendere al nostro cliente che le traduzioni che facciamo sono di alto spessore qualitativo e lo sono perchè il loro settore è il nostro ambiente quotidiano di lavoro
istanza di mediazione per divisione immobiliare. si richiede competenza giuridica
Cerco una persona che mi traduca il mio libro romanzo di 40000 parole da italiano a inglese anche una sinossi di 3600 Battute
Abbiamo bisogno di una persona che sia in grado di scrivere in ottica seo e che sia esperto del settore sicurezza sul lavoro, perché i contenuti dovranno essere scritti per il sito di un cliente che si occupa appunto di consulenza e formazione sulla sicurezza sul lavoro,
Tutto il servizio è gratuito