Se devi tradurre dall'italiano all'inglese o viceversa un documento ufficiale, un contratto, il tuo curriculum vitae, un libro o un intero sito web, ti devi affidare ai migliori traduttori freelance! Seleziona la specializzazione di traduzione: testi giuridici, affari, narrativa: otterrai così un testo fluido e darai una nota di professionalità.
CAPACITA' DI STRUTTURARE LE ATTIVITA' PROPRIE E DI ALTRE PERSONE, LE RISORSErnPOSSEDUTE, E SOPRATTUTTO IL RAGGIUNGIMENTO DEGLI OBIETTIVI COMUNI NEI TEMPIrnSTABILI.rnELEVATA CAPACITA' DI GESTIONE DELLO STRESS LAVORATIVO.rnATTENZIONE E PRECISIONE NELL'ARCHIVIAZIONE E NELL'INSERIMENTO DI DOCUMENTI E DATI.
Sono una ragazza italiana, ho frequentato il liceo linguistico e a breve frequenterò la facoltà di interpretariato e traduzione all’università, mi piacerebbe nel frattempo lavorare come freelance in campo di traduzioni. Ho una buona padronanza e conoscenza dell’inglese e del tedesco.
Traduzione Inglese, Valutazione Lori:
"La dottoressa è sempre stata precisa e puntuale nelle traduzioni dall'inglese. Fortemente raccomandata!"Traduzione Inglese, Valutazione Miriampaola:
"Velocissima e precisissima nel lavoro concordato nel rispetto del budget prefissato. Ottimo"Buongiorno, sarò lieto di offrire i miei servizi come Assistente Tecnico in ambito SQL . Da 10 anni mi occupo di Assistenza Tecnica 2° Livello in ambito applicativo e SQL, gestione Troubleshooting e Team Leader. Ho gestito con successo l'assistenza per una web application in ambito sanitario il cui cliente finale è un PA. Inoltre ho fatto attività di redazione testi ad esempio per quick guides e contenuti di vario genere. Madrelingua Italiana, parlo correttament ..
Sono laureata in relazioni internazionali, specializzata in sicurezza internazionale. Parlo in modo fluente: - inglese, - italiano, - spagnolo, - polacco. Ho svolto alcuni lavori di traduzione per la nota emittente televisiva polacca 'TVP3'.
Mi chiamo Alice Corradini. Sono prima di tutto lettrice, poi editor e correttrice di bozze con partita iva. Valuto manoscritti di autori per conto dell’agenzia letteraria di Laura Ceccacci, e di case editrici (Newton Compton, Ponte alle Grazie, Piemme, Garzanti per conto dello studio editoriale La Matita Rossa) sia in lingua italiana e straniera. La mia professione richiede puntualità, dedizione, passione, precisione e intuito, perciò mi tengo in costante aggiornamento sull ..
Ho una laurea in lingue e letterature straniere e mi sono specializzata conseguendo una laurea magistrale in Traduzione specialistica e Interpretariato di conferenza. Le lingue che tratto sono: inglese, francese, spagnolo, russo. Mi occupo principalmente di traduzione specialistica (testi legati a vari ambiti, come quello legale, medico, pubblicitario) e di traduzione audiovisiva.
Con un'esperienza nell'industria chimica e farmaceutica, posso offriti testi SEO friendly e di qualità e in ambito tecnico scientifico in italiano e in inglese. Contattami anche se hai bisogno di tradurre testi che parlano di chimica, industria chimica, scienza e business dall'italiano all'inglese e viceversa. Sono appassionata di viaggi, scrivo blog posts in inglese su luoghi da visitare in Italia.
Sono una studentessa di Lingue e culture moderne all'Università di Milano. Le lingue che conosco, a livello parlato, scritto e di traduzione, sono inglese, tedesco e spagnolo. Ho svolto alcuni lavori come traduttrice dall'inglese all'italiano; ho scritto, e scrivo, articoli di vario genere e post per blog.
Con una laurea ed una Master in Marketing e comunicazione ho lavorato per 5 anni in aziende multinazionali, occupandomi di Comunicazione, sia ATL che BTL. Negli ultimi due anni mi sono specializzata nella comunicazione online: gestione dei contenuti di newsletter, social, campagna social. Ho lavorato anche presso un'agenzia di comunicazione in cui mi occupavo di diversi clienti sia nell'ambito della moda, della musica, della gioielleria, gestendo blog e pagine social. Adesso lavoro in privato ..
Dear manager, Passionate about Business management (planning, Company reorganization, Accounting, administration reporting, leadership), new technologies and communication. The position of Accounting Compliance Reporting (ACR) - Payroll Office - Personnel management and administration has attracted all my attention! I am looking to evolve in a company specialized in Global services & analysis with a strong corporate culture. My studies in Business Management Consultant have strengthene ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Pero, Correzione Bozze e Testi a Pero, Traduzione a Pero, Traduzione Inglese a Pero, Traduzione Tedesco a Pero, Traduzione CV a Pero, Altri servizi
Traduzione di una PPT istituzionale in formato Power Point. Da realizzare entro domenica 7 aprile. due traduzioni necessarie: da italiano a inglese e da italiano a francese. le immagini con il testo già inserito non saranno da tradurre
I am looking for a qualified and experienced translator whom can translate English to Italian documents and must be fluent in both languages with adherence to time and express the same meanings as the previous texts
Buongiorno, devo tradurre un romanzo breve di circa 27.000 parole diviso in 27 capitoli. E' la ricerca di un vaso antico preislamico da parte di un detective di opere d'arte e una ragazza. Grazie di comunicarmi il preventivo
Avrei bisogno di tradurre due testi, uno da 4100 parole e uno da 1800. Vorrei avere un preventivo totale per i due triasti e il tempo richiesto per la traduzione. Grazie
Buon giorno, dovrei tradurre in maniera professionale una parte di un articolo scientifico e il mio CV.
Tutto il servizio è gratuito