Se devi tradurre dall'italiano all'inglese o viceversa un documento ufficiale, un contratto, il tuo curriculum vitae, un libro o un intero sito web, ti devi affidare ai migliori traduttori freelance! Seleziona la specializzazione di traduzione: testi giuridici, affari, narrativa: otterrai così un testo fluido e darai una nota di professionalità.
Madrelingua italiana, traduco da inglese, tedesco e spagnolo. La mia esperienza è maturata in più di dieci anni di collaborazione con aziende e professionisti da tutta Europa. Editor e ghostwriter formata, curo i contenuti per siti web, blog e ebook. Sono specializzata negli ambiti dell'enogastronomia, della nutrizione, del marketing, della crescita personale e spirituale.
Traduzione Inglese, Valutazione Lori:
"La dottoressa è sempre stata precisa e puntuale nelle traduzioni dall'inglese. Fortemente raccomandata!"Traduzione Inglese, Valutazione Miriampaola:
"Velocissima e precisissima nel lavoro concordato nel rispetto del budget prefissato. Ottimo"Sono una ragazza di 22 anni in procinto di laurearsi in Comunicazione (dicembre 2018). Ho un diploma di maturità ottenuto in Turismo e un ottima padronanza della lingua spagnola (livello C1). Il mio livello di inglese è B2.
Sono laureata in Biologia Marina e ora frequento un master in Comunicazione Scientifica. Ho da sempre avuto una passione per la scrittura, che mi ha portato negli anni a diverse collaborazioni. Per anni ho scritto i testi per una compagnia teatrale ottenendo un discreto gradimento.
Good Morning! I offer the translation service in the following languages: Italian-English; English-Italian; Italian-Albanian; Albanian-Italian; Spanish-Italian. My native languages are Italian and Albanian. I've been studying English and Spanish from 6 years now, 3 abroad. I'm very keen on the culture of these languages therefore I have a good knowledge of them as well as the translation techniques learnt in university and matured with practice.
Redattrice editoriale dal 2006, ora lavoro come freelance con partita IVA. La mia attività principale consiste nella correzione di bozze, editing e traduzione di libri.Ho scritto articoli per il sito Mamme24 (tema maternità) e per Sgulp!, giornale cartaceo dedicato ai ragazzi (fascia d'età 7-11 anni).
Libera professionista da 10 anni, mi occupo di comunicazione e nello specifico della creazione di progetti ad hoc e della loro immagine. Art direction, styling, vetrine, allestimenti, per dare vita a ogni brand, rendendolo riconoscibile, semplice e curato.
Ottima padronanza professionale nell'utilizzo dei programmi dedicati alla Grafica:rn• Adobe Illustratorrn• Adobe Indesignrn• Adobe PhotoshopOttima padronanza dei pacchetti Office:rn• Wordrn• Excelrn• PowerPointCapacità professionale nel realizzare:rn• Brochurern• Dépliantrn• Flyerrn• Business cardrn• Cataloghirn• Rivistern• Presentazioni, ecc...
Specializzato in packaging soprattutto nel settore vitivinicolo da oltre 10 anni soddisfo qualsiasi tipo di richiesta grafica, dai biglietti da visita, passando per cataloghi banner, cartellonista a realizzazione e rendering di stand fieristici. Convenzionato con diverse strutture anche per la stampa su qualsiasi tipo di supporto, anche poche unità.
Laureata in lingue, appassionata di letturatura e marketing. Master in marketing digitale, esperienza come traduttrice e localisation project manager. Attualmente Cultural Project Manager, traduttrice e digital marketer freelance.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Sacile, Correzione Bozze e Testi a Sacile, Traduzione a Sacile, Traduzione Inglese a Sacile, Traduzione Tedesco a Sacile, Traduzione CV a Sacile, Altri servizi
Richiediamo di ogni settore manifatturiero e industriale di una "scheda tecnica" per far comprendere al nostro cliente che le traduzioni che facciamo sono di alto spessore qualitativo e lo sono perchè il loro settore è il nostro ambiente quotidiano di lavoro fatto di conoscenza, dei loro MERCATI, NORMATIVE, RIVISTE. richiesta introduzione che leghi il settore traduzioni a loro settore
Necessito breve traduzione giapponese per sito web. Non ho urgenza per l'esecuzione del lavoro.
Vorrei scrivere un libro su mio papà. Un uomo comune come tanti, ma il mio eroe, la persona esempio, una guida. Una biografia, riguardante il suo cammino, le sue passioni, i suoi affetti,...
Certificato medico vaccinazioni per utilizzo in USA
Si tratta di pubblicare 2 articoli mensili per 1 anno su un sito di Affiliazione Amazon che tratta prodotti di utensileria, giardinaggio, fai da te, tempo libero. Si richiede la pubblicazione su CMR wordpress. Testi ottimizzati in ottica seo, completi di foto e sitelink. Conoscenze e mansione: 1) Wordpress per inserimento articoli con blocco Gutenberg, link di affiliazione e foto. 2) indicato un titolo... ricercare parole chiave da inserire nel testo H1, H2, H3, titoli e immagini. 3 ..
Tutto il servizio è gratuito