La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Freelance specializzato in marketing digitale e costruzione del brand. Lavoro come stratega digitale da più di 4 anni e cerco in continuazione di apprendere e migliorare. La scelta di questo settore arriva da lontano: ho studiato economia e poi, innamorandomi del marketing, ho conseguito la laurea magistrale in Marketing & Management. Amo il mio lavoro e penso che questa sia la chiave in più per riuscire a fornire sempre dei servizi di alta qualità. Mi piace stud ..
Mi chiamo Manuela e sono scrittrice, correttrice di bozze, editor e docente di un corso di formazione. Ho un sito, www.allyoucanwrite.it, ho collaborato con diverse case editrici (Cherry Publishing, SAGA Egmont, Booksprint Editore) e offro i miei servizi ai privati come freelance. Inoltre, per un anno ho redatto articoli per una testata giornalistica spagnola e poi ho lavorato con un magazine italiano. Ho scritto e pubblicato due libri: "Un regalo pericoloso" e "Guardami negli o ..
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Traduzione, post-editing, MTPE, ghostwriting, stesura articoli, correzione bozze. Ciao! Sono Chiara, content reviewer per un’agenzia internazionale e mi occupo principalmente di post-editing, traduzione inglese > italiano con focus su linguaggio inclusivo e machine translation. Ho un background da traduttrice letteraria, giornalista e ghostwriter.
Sono un Graphic Designer con un'esperienza ultra ventennale, specializzato in particolare nella Grafica Editoriale. Aiuto privati e piccole aziende a raggiungere soluzioni pratiche e veloci con impaginazioni creative e professionali. Se hai bisogno di qualcuno che progetti libri, magazine, giornali, brochure, e-book, pieghevoli, cataloghi, vuoi realizzare o sistemare il tuo sito web, sono la persona giusta per il tuo lavoro. Il mio studio si trova a Bergamo, ma opero in tutta Italia.
Buongiorno,mi chiamo Oleksandr.Sono nato in Ucraina ma ora vivo in Italia.Mi sono trasferito in Italia a 15 anni dove ho frequentato il liceo linguistico(parlo Inglese,Francese e Tedesco + Ucraino e Russo). Ho lavorato come copywriter nel corso di 2 anni e mezzo, ma ora ho deciso di mettermi alla prova su freelance.
Posseggo due lauree magistrali (linguistica, traduzione, letteratura) e abilitazione postlaurea. Traduco dal 2009 per alcune aziende nei vari settori: immobiliare, risorse umane, progettazione. Inoltre, ho pubblicato due traduzioni: Piaceri viziosi di Tolstoj e America di Erenburg, ho insegnato all'Università degli studi di Palermo. Negli ultimi due anni, oltre all'attività di traduzione/interpretariato, lavoro come analista di finanza agevolata (settore bandi europei FSE e i ..
Giulia Laura Bombardieri nata a Bergamo nel 1987, si laurea nel 2009 in Interior Design presso l'Istituto Europeo di Design. Dopo uno stage di 3 mesi presso lo studio LPWK di Bergamo, vince una borsa di studio dal comune di Milano per un Master in Product Design organizzato da �Mind � Milan Network for Design�, sempre allo IED. Partecipa al concorso �Real 13 + Light� con esposizione al Fuori Salone 2011 di Milano. Dal 2011 collabora con lo studio LPWK di Bergamo. Da ge ..
Mi occupo di creatività e comunicazione. Lavoro a partita IVA con collaborazione non esclusiva con l' agenzia DrivePD. Tra le mie principali competenze annovero un' esperienza significativa come copyright, social media expert e come organizzatrice di eventi e mostre. Dal web alle app per smartphone, dal below all'above the line fino alle più contemporanee tecniche di promozione e pubblicità: questi sono i campi nei quali posso fornirvi le prestazioni migliori.
Sono una traduttrice/correttrice di bozze italiana con specializzazione in Lingue Straniere. Lavoro in questo settore da 5 anni ed offro servizi di traduzione e revisione professionali dall’italiano all’inglese/francese e viceversa. Attualmente lavoro part time sia come impiegata per uno studio di amministrazioni immobiliari sia come traduttrice e web designer. La mia svolta professionale avvenne nel 2015, quando ebbi l’opportunità di collaborare con due società ..
Buongiorno, ho ricevuto la sua richiesta e sono molto interessata a collaborare con lei a questo progetto che trovo molto stimolante. Le chiedo la possibilità di mettere alla prova la mia creatività e le mie capacità di scrittura, solo se sarà pienamente soddisfatta concorderemo la mia retribuzione.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Bergamo, Correzione Bozze e Testi a Bergamo, Traduzione a Bergamo, Traduzione Inglese a Bergamo, Traduzione Tedesco a Bergamo, Traduzione CV a Bergamo, Altri servizi
Ricerche frequenti
Albino, Alzano Lombardo, Bergamo, Caravaggio, Dalmine, Romano di Lombardia, Seriate, Stezzano, Treviglio
Traduzione di sito web da italiano a tedesco, ca. 4000/5000 parole. Settore specifico con alternanza di termini specifici (ma non tecnici) e terminologia professionale e di business generica. I contenuti riguardano aspetti qualitativi (certificazioni), organizzazione aziendale (figure professionali e competenze), processi aziendali (fasi di attività dal contatto con il cliente, all'analisi, alla documentazione necessaria a fornire il servizio) e contenuti specifici di settore.
Ciao sono un corsista del Tfa Sostegno II grado. Devo scrivere la Tesina di circa dalle 15 alle 30 pagine. Ti spiego, sono molto pignolo e duro con me stesso, dunque sò che ancora devo migliorare sulla scrittura di testi. Motivo per cui mi rivolgo a un professionista. Il lavoro che chiedo di svolgere non è quello di scrivere o riscrivere il testo, ma di dare forma e linearità a quello che scrivo. E' una tesi e deve avere carattere di oggettività e chiarez ..
Trascrizione di un documento (un mio libro) da formato cartaceo a digitale (Word o PDF)
Vogliamo regalare ad un imprenditore un writer che stando ai suoi racconti, scriva la sua biografia
Dovrei far una lettera a mio figlio, sono un genitore separato che da 4 anni non riesco ad avere un dialogo con lui
Tutto il servizio è gratuito