La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
C U R R I C U L U M V I T �Personal data First name: CARMELArn Surname: PALOMBIrn Date of birth: 29/11/1971rn Place of birth: Napoli, ItalyrnEducationHigh School: Perito aziendale e Corrispondente in Lingue Esterern school year 1989-90rnIstituto Cesare Battisti, Velletri (RM), ItalyrnOther: Certificate of Proficiency in Englishrn pass grade B - C2 level of the European Community Framework of Languages, June 2011rn Certificate of Advanced Englishrn pass grade A - C2 level of the Euro ..
Rendicontatore senior ed esperto in amministrazione e gestione di progetti finanziati. Ho maturato la mia esperienza pluriennale con enti pubblici di ricerca, enti strumentali, istituti ed associazioni (es. Isfol, Formez P.A., Sviluppo Lazio, AURIS Onlus, Università Sapienza di Roma – Dipartimento D.I.E.T.) per i quali ho svolto attività di analisi documentale, monitoraggio e valutazione di progetti, nonché gestione delle attività di amministrazione e rendico ..
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Dal 2014 aiuto organizzazioni pubbliche e private nel coinvolgimento e nella persuasione dei clienti attraverso strategie basate su contenuti e servizi di copywriting. Sono specializzata nella cura editoriale di profili aziendali, nella preparazione di presentazioni aziendali, di prodotto e di scenari di mercato. Ho maturato una importante esperienza sulla scrittura di testi relativi alle seguenti tematiche: -Gestione documentale -Stampanti -Telefonia Offro consulenza per la s ..
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. ..
Le mie competenze permettono di garantire un servizio di scrittura praticamente completo e disposto a soddisfare più esigenze: dalla stesura di un saggio, a quella di un romanzo, passando per la poesia, di cui ho pubblicato un libro. Sono un laureato in scienze politiche che ha avuto la possibilità inoltre di cimentarsi nella scrittura accademica, pertanto so correggere bozze di differenti tipologie.
Eseguo, come freelance, servizio di battitura testi e correzione. Trascrizione da testi manoscritti, libri, fotocopie, diari, appunti. Servizio di sbobinatura file audio e stesura tesi e tesine. Capacità di scrittura a tastiera cieca., ottimo utilizzo di Word e Excel, e pluriennale esperienza. Garantita velocità, precisione e puntualità. Annuncio valido per tutta Italia.
Progetto e realizzo software scalari e multipiattaforma per intranet, web o singolo client. Sviluppo e organizzo piattaforme di comunicazione tra azienda e fornitore, azienda e cliente, o community di privati, inclusa la produzione automatica di documenti per le P. A. o enti/aziende. Pianifico, sviluppo e automatizzo i processi di organizzazione, produzione, amministrazione e vendita. Mi occupo anche dell'editing/produzione o correzione dei testi di comunicazione aziendale, scrittura crea ..
Ho sempre avuto interesse per la fotografia ed il mondo dell’audiovisivo, in particolare ripresa e montaggio video, su cui ho concentrato i miei studi. Ho infatti conseguito la laurea triennale in DAMS presso l'Università degli studi di Roma Tre ed ho completando il mio percorso di studi presso l'Università IULM di Milano nel 2017.
Sono laureata in lettere indirizzo spettacolo all'Università La Sapienza di Roma ed ho conseguito un master in web e social media marketing presso Digital Coach. La scrittura è la mia passione, scrivo sceneggiature per i miei eventi, corti, piéces, testi, scrittura creativa. E da qualche anno mi occupo anche della scrittura per il web anche in ottica SEO. Ho studiato francese per 8 anni, inglese per 5 e spagnolo per 3, infatti ho tradotto diversi testi per la mia tesi di l ..
Assistente virtuale e traduttrice con fluente conoscenza della lingua inglese ed esperienza lavorativa in contesti multinazionali strutturati. Ottime capacità organizzative e di problem solving, precisione e capacità di gestire relazioni a tutti i livelli. Utilizzo dei principali strumenti informatici, Internet e posta elettronica.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Nemi, Correzione Bozze e Testi a Nemi, Traduzione a Nemi, Traduzione Inglese a Nemi, Traduzione Tedesco a Nemi, Traduzione CV a Nemi, Altri servizi
Salve, avrei bisogno di tradurre un testo di circa 90 pagine dal tedesco all'italiano; per motivi di tempo, in prima battuta posso anche accontentarmi di un solo capitolo. Grazie.
Traduzione del libro "Reato di vita" di Alda Merini di 165 pagine
tradurre le dichiarazioni dei redditi elaborate dal mio commercialista tedesco per il mio commercialista a Roma
Buonasera a tutti, siamo una neo associazione onlus ed abbiamo necessità di tradurre entro domenica 21 giugno il testo del sito web in tedesco. chiediamo il vostro supporto per poter coinvolgere anche la cina nel progetto. Grazie a chi si proporrà. Luca
Stiamo creando un archivio di descrizioni sintetiche (150 parole / 1000 battute) delle principali voci di Wikipedia in diverse lingue. Con il supporto della traduzione italiana già effettuata e della relativa pagina di wikipedia in tedesco, si chiede al freelance di creare la voce equivalente in tedesco. Il tempo stimato per singola voce è di ca 3 minuti, il corrispettivo previsto è di E 0,3 per voce, si assegnano lotti di circa 500 voci per settimana. &n ..
Tutto il servizio è gratuito