La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Sono responsabile marketing in un'azienda e mi occupo della creazione di contenuti online, grafici e testuali, e della gestione dei social. Ho creato e gestisco un mio blog personale e collaboro con una rivista culturale per lo sviluppo di piani di marketing e di content marketing.
Di cosa mi occupo: -traduzioni -copywriting Quali sono le mie passioni: -fotografia -postproduzione(photoshop) -contenuti grafici Il mio lavoro è fatto con passione e dedizione, rispetto le scadenze ed ascolto innanzitutto le richieste e la visione del cliente. Collaboriamo insieme!
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Sono una traduttrice di inglese e cinese. Mi sono laureata alla Ca' Foscari di Venezia in Lingue Orientali per poi specializzarmi in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale. Le mie esperienze di studio in Australia e di volontariato a Taiwan mi hanno fatta entrare in contatto con persone di culture diverse e questo mi ha permesso di migliorare e ampliare le mie capacità comunicative. Lavoro anche come impiegata commerciale e offro ripetizioni di cinese. Sono disponibile a of ..
Traduttrice freelance EN-IT, ES-IT, FR-IT, IT-EN - Freelance translator EN-IT, ES-IT, FR-IT, IT-EN. Sono una traduttrice con esperienza in vari ambiti di traduzione: tecnico, legale, contrattuale, HR, sport ecc. Sono laureata in Scienze Internazionali e Diplomatiche, ho conseguito un Master universitario in traduzione giuridica EN-IT, IT-EN, ES-IT, IT-ES e ho frequentato alcuni corsi in traduzione della narrativa EN-IT e un corso di traduzione giuridica FR-IT.
Classe1990, laureato in scienze politiche e relazioni internazionali. Master in criminologia e studi giuridici forensi. Competenze giuridiche e professionali nel settore. Attualmente iscritto all’ultimo anno di giurisprudenza. Conoscenza lingue inglese ed arabo.
Ho 27 anni e sono in cerca di nuove esperienze, formazioni e magari qualche entrata extra. Offro serietà e ampia disponibilità. Sono reperibile ad ogni orario (dalla prima sveglia alle 4 del mattino). Posso raggiungere qualunque zona di Italia organizzandosi, poi preferirei impieghi prevalentemente da remoto.
Mi caratterizzano più che buone capacità di scrittura e correzione dei testi in lingua italiana. Disponibile per trascrizione, correzione, inserimento dati ed altre eventuali da valutare; ho tempo a disposizione per compiere un lavoro veloce, corretto e curato nel contenuto.
Ciao, mi chiamo Matteo! Ho 32 anni e le mie passioni sono parte integrante della mia vita: musica, libri, cinema e viaggi ne sono solo un piccolo esempio. Sono da sempre una persona curiosa, mi diverto a cercare le storie, spesso affascinanti, che si nascondono dietro i fatti, sia che si tratti di arte che di tecnologia. Da 12 anni, per lavoro, mi occupo di scrivere e revisionare documentazione e relazioni tecniche in campo metalmeccanico. Spero di poter collaborare con te, ne sarei lieto. A ..
Sono una libera professionista con esperienza nell'ambito dell'insegnamento che ama diffondere la propria passione per la letteratura, l'arte e l'archeologia. Scrivo articoli in riviste specialistiche nel settore archeologico da qualche anno, in collaborazione con l'Università degli Studi di Padova.
Buongiorno a tutti. Sono un ragazzo intraprendente e flessibile alla ricerca di una seconda occupazione. Metto a disposizione le mie capacità ed il mio ingegno intellettuale per svolgere incarichi come assistente virtuale (gestione mail, data entry ecc), redatore di testi (articoli, relazioni, riassunti, newsletter, trascrizione registrazioni) e HR assistant (creazione annunci di lavoro ad hoc, screening cv pervenuti ma anche supporto alla creazione di cv e lettera di presentazione effi ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a San Vito Al Tagliamento, Correzione Bozze e Testi a San Vito Al Tagliamento, Traduzione a San Vito Al Tagliamento, Traduzione Inglese a San Vito Al Tagliamento, Traduzione Tedesco a San Vito Al Tagliamento, Traduzione CV a San Vito Al Tagliamento, Altri servizi
Richiediamo di ogni settore manifatturiero e industriale di una "scheda tecnica" per far comprendere al nostro cliente che le traduzioni che facciamo sono di alto spessore qualitativo e lo sono perchè il loro settore è il nostro ambiente quotidiano di lavoro fatto di conoscenza, dei loro MERCATI, NORMATIVE, RIVISTE. richiesta introduzione che leghi il settore traduzioni a loro settore
Necessito breve traduzione giapponese per sito web. Non ho urgenza per l'esecuzione del lavoro.
Vorrei scrivere un libro su mio papà. Un uomo comune come tanti, ma il mio eroe, la persona esempio, una guida. Una biografia, riguardante il suo cammino, le sue passioni, i suoi affetti,...
Certificato medico vaccinazioni per utilizzo in USA
Si tratta di pubblicare 2 articoli mensili per 1 anno su un sito di Affiliazione Amazon che tratta prodotti di utensileria, giardinaggio, fai da te, tempo libero. Si richiede la pubblicazione su CMR wordpress. Testi ottimizzati in ottica seo, completi di foto e sitelink. Conoscenze e mansione: 1) Wordpress per inserimento articoli con blocco Gutenberg, link di affiliazione e foto. 2) indicato un titolo... ricercare parole chiave da inserire nel testo H1, H2, H3, titoli e immagini. 3 ..
Tutto il servizio è gratuito