La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Laureato Magistrale in Scienze Statistiche Finanziarie e Attuariali, con più di un anno d'esperienza lavorativa all'interno di grandi aziende. Ho una spiccata attitudine a trattare ed analizzare i dati, accompagnata da un'ottima conoscenza di Excel.
Sono uno studente universitario, precisamente un fuori sede che dalla Sardegna è arrivato nelle Marche, a Urbino. Ho 20 anni, tanta voglia di mettermi in gioco e di portare avanti la passione della scrittura.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Sono una “sana testa di cazzo”. Questa è la definizione che meglio mi descrive, come spesso ricordo anche pubblicamente. Amo tutto ciò che è Emozione e Dettaglio: fare fotografie, camminare, viaggiare, scoprire, andare oltre. In questi anni non ho mai seguito il richiamo del soldo, ma solo ed esclusivamente il profumo della passione. Riesco a calarmi in tutte le situazioni, soprattutto in quelle più complicate, a leggerle tra le righe e a elaborare strat ..
Esperto in copywriting e traduzioni in italiano, essendo madre lingua e figlio di professori che insegnano la lingua italiana e la grammatica, e avendo basi all’estero di Inglese, ho un confronto attivo giorno dopo giorno e un margine di miglioramento davvero esponenziale: posso aiutarti quindi nello specifico a tradurre da qualsiasi lingua in Italiano, come elaborazioni e correzione di testi, controlli grammaticali, di punteggiatura e di un sensato utilizzo delle parole e espressioni it ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Buonasera, dobbiamo tradurre il sito in oggetto in lingua Tedesca.
Elaborazione Contenuti per Sito Web - Copywriting seo - ITALIANO. Ciao a tutti, sto cercando una figura che si occupi di di rielaborare dei contenuti (già in mio possesso) in ottica SEO e che siano più user friendly, da inserire nel sito web.
Avrei bisogno della traduzione di un articolo scientifico di psicologia (argomento: le dipendenze affettive e da sostanze). L'articolo è lungo 14 pagine (6800 parole)
Stesura racconto. Appunti già raccolti.
Il libro l’ho già scritto ma vorrei che venga valutato è migliorato. Visto che vorrei pubblicarlo almeno in eBook devo cambiare i nomi delle persone presenti e modifiche varie per renderlo più scorrevole è bello da vedere con una bella copertina grazie.
Tutto il servizio è gratuito