La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Passionate and professional translator. My working languages ​​are Portuguese, English, Spanish, German which I translate into my Italian mother tongue and vice versa, whose in-depth knowledge I consider the fundamental requirement to perform any translation and communication work in general. I have always enjoyed the work of the translator, who I consider a profession with a strong cultural value, because it allows us to mediate, build bridges between different societies and cul ..
Sono una ragazza nata e cresciuta in Svizzera studiano Italiano e Tedesco contemporaneamente. Trasferita in Italia dopo le scuole obbligatorie in Italia. Ho lavorato come Service Desk in lingua Tedesca.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Mi propongo qui come traduttrice freelance. La mia lingua madre è l'Italiano e parlo correntemente l'Arabo perché sono laureata in Lingua e Letteratura Araba (conseguita nel 2003), ho seguito diversi corsi di approfondimento della lingua, ho seguito un corso di alta formazione in Traduzione Letteraria dall'Arabo all'Italiano, nonchè lavoro da più di 15 anni con l'Arabo, lingua che uso quotidianamente per comunicare e da cui traduco costantemente nel mio lavoro come ..
Diplomata in lingue (inglese francese e spagnolo), Laureata Lingue Moderne (inglese, spagnolo e tedesco) e in Cooperazione Internazionale. Responsabile Centro Assistenza Fiscale, gestione e organizzazione. Competenze trasversali e complementari.
Copywriter freelance dal 2003, mi occupo di content marketing, scrittura e ottimizzazione SEO di testi per siti, blog, eCommerce. Ho una laurea in Lingue e Letterature Straniere e un master in Web Project Management, e successivi corsi su SEO e Web Marketing. Ho una particolare propensione per temi e argomenti afferenti a medicina e benessere, tecnologie e nuovi media, psicologia. Mi occupo anche di scrittura e ottimizzazione di schede per eCommerce e della scrittura di testi per eBook e Landi ..
Lingua madre:italiano Lingue di lavoro: inglese, spagnolo e tedesco Settori di specializzazioni: turismo Biografia sintetica: dopo aver conseguito un diploma in Relazioni Internazionali per il marketing e una Laurea Triennale in Mediazione Linguistica per le traduzioni e l’interpretazione di trattativa ho iniziato a lavorare come Traduttrice freelance in ambito turistico. Durante gli studi ho lavorato per tre mesi come interprete in consecutiva per gruppi turistici a Santorini (Moto Ma ..
Sono laureata in lettere storia dell’arte ed ho lavorato in una biblioteca per 20 anni. Ho condotto alcune ricerche per progetti scientifici in collaborazione con l’università di Roma La Sapienza. Nel frattempo ho conseguito un attestato di pilota di drone ed ho una grande passione per i documentari storici e culturali per i viaggi. Mi occupo di catalogazione e di metodologie per la valorizzazione e la gestione dei beni culturali
Conoscenza approfondita della lingua italiana, insieme a una competenza d’uso solida e ampia. In ambito traduttivo utilizzo di un linguaggio adatto all’argomento e trasferimento dei contenuti della lingua di partenza in una forma ugualmente efficace in quella di arrivo.
Benvenuti nel mio mondo creativo! Con la mia esperienza negli studi di web design e web marketing, mi sono specializzata in una serie di servizi che possono portare la tua presenza online ad un livello superiore. Come Content Creator, posso trasformare le tue idee in contenuti coinvolgenti e unici. La mia passione per la scrittura e la creatività si uniscono per creare testi persuasivi, articoli informativi e post sui social media che cattureranno l'attenzione del tuo pubblico. ..
Ghostwriter e articolista con esperienza, drammaturga e consulente letteraria. Metto a disposizione le mie competenze per la creazione di contenuti fiction, per tesi e saggi e per la redazione di articoli su qualsiasi tematica. Sono disponibile per consulenze letterarie e per commissioni creative.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Roma, Correzione Bozze e Testi a Roma, Traduzione a Roma, Traduzione Inglese a Roma, Traduzione Tedesco a Roma, Traduzione CV a Roma, Altri servizi
Salve, avrei bisogno di tradurre un testo di circa 90 pagine dal tedesco all'italiano; per motivi di tempo, in prima battuta posso anche accontentarmi di un solo capitolo. Grazie.
tradurre le dichiarazioni dei redditi elaborate dal mio commercialista tedesco per il mio commercialista a Roma
Buonasera a tutti, siamo una neo associazione onlus ed abbiamo necessità di tradurre entro domenica 21 giugno il testo del sito web in tedesco. chiediamo il vostro supporto per poter coinvolgere anche la cina nel progetto. Grazie a chi si proporrà. Luca
Stiamo creando un archivio di descrizioni sintetiche (150 parole / 1000 battute) delle principali voci di Wikipedia in diverse lingue. Con il supporto della traduzione italiana già effettuata e della relativa pagina di wikipedia in tedesco, si chiede al freelance di creare la voce equivalente in tedesco. Il tempo stimato per singola voce è di ca 3 minuti, il corrispettivo previsto è di E 0,3 per voce, si assegnano lotti di circa 500 voci per settimana. &n ..
Video call con dei clienti in francese. Durata max 30 min
Tutto il servizio è gratuito