La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Sono di madrelingua italiana, laureata in enologia e viticoltura in Germania, sono quindi perfettamente bilingue e vorrei lavorare nel settore traduzioni dal tedesco all'italiano e viceversa o nel settore contenuti di siti web o riviste per aziende vitivinicole e ristoranti
Mi offro come correttore di bozze, solo online, ma anche come assistente virtuale. Sono assistente di direzione da sette anni in una multinazionale. Maturità classica, laurea in Lettere. - estrema capacità di adattamento e duttilità - concretezza ed essenzialità - sono velocissima - precisione ed attenzione al dettaglio - ottima cultura di base in vari ambiti (dato il mio interesse per una quantità di argomenti disparati) - esperienza decennale in amb ..
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Laureata in Gestione del Territorio e dell'Ambiente nel 2020, appassionata di outdoor e montagna, mi sono spesso dedicata per lavoro alla stesura di testi per il marketing e non solo. Principalmente nell'ambito turistico ho creato contenuti SEO e testi originali per la promozione delle attività territoriali e culturali del territorio.
La mia professione è "avere cura" di testi affinché siano coerenti con l'intento da cui hanno origine. Mi occupo così di editing, revisioni articoli, correzione bozze e collaboro con alcune riviste on line (https://www.progetto-radici.it/,https://www.corrierepl.it/?s=girardi+francesca e https://stanzadivirginia.com/). Mi occupo anche di normare i testi alle linee guida delle case editrici e mi piacerebbe aggiungere, al mio bagaglio di lavori, anche esperienz ..
Sono una consulente webmarketing specializzata in social media management e copywriting. Elaboro strategie di comunicazione online e realizzo contenuti mirati per far trovare, conoscere e accrescere il valore delle persone, delle aziende e dei brand.
Partendo da input grezzi o anche da idee sparse (brainstorming) definizione di un calendario editoriale e produzione di contenuti da pubblicare. Se si tratta di contenuti Web, ottimizzazione in ottica SEO.
Scrittura articoli e libri conto terzi ( Ghostwriter Freelance) anche in formato ebook ottimizzati per qualsiasi piattaforma (Kindle, Kobo, Tolino, apple Ibook...). Realizzazione manuali tecnici. Traduzioni accurate e precise dall'inglese all'italiano. Sviluppo siti web e creazioni App sia per Android che IOS.
Scrivo e rivedo articoli scientifici, report, tesi e tesine di laurea. Mi occupo inoltre della stesura di contenuti divulgativi oltre che di traduzione dall'inglese e dallo spagnolo all'italiano. Durante gli anni dedicati alla ricerca in ambito accademico ho preso dimestichezza con la creazione di database, la manipolazione di immagini e la preparazione di presentazioni (power point).Mi piace viaggiare alla scoperta di prospettive diverse e sapori nuovi, leggere buoni libri e camminare all'ari ..
Mi chiamo Monica e sono laureata in mediazione culturale. In particolare, il mio percorso di studi è incentrato sulla traduzione attiva e passiva delle seguenti lingue: inglese, spagnolo e tedesco. Sono disponibile per traduzioni di diversa tipologia e revisione testi in lingua straniera. Non ho P. IVA
Salve a tutti! Sono un ragazzo dinamico ed intraprendente, laureando in Lingue moderne (Traduzione, culture, letterature) presso l'università di Trento con una spiccata propensione verso le lingue. Mi offro per traduzioni italiano-inglese, italiano-tedesco e viceversa, anche di carattere letterario. Parlo fluentemente italiano, inglese (C1) , tedesco (C1) ed albanese (madrelingua). Offro un servizio di traduzione credibile, puntuale, curato.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Avrei bisogno di una traduzione con lessico specifico/tecnico, ma dal gergo non troppo formale. Il testo in questione è un format che utilizzo a lavoro per delle visite guidata in una distilleria.
Correzione di un verbale in inglese di una decina scarsa di pagine.
Scrittura di testo accademico sul tema del dissesto e del predissesto finanziario: - che cosa sono i due istituti, - la normativa che li regola, - le conseguenze per gli enti in una di queste due situazioni - gli step che la norma prevede per il riequilibrio, sia nel caso di predissesto (piano di riequilibrio finanziario pluriennale) sia nel caso di dissesto (ipotesi di bilancio stabilmente riequilibrato) Non è necessario che l'articolo sia ottimizzato per il web.
Vorrei tradurre dei documenti per fare la visa inglese: certificati, autodichiarazioni da parte del università, residenza e permesso di soggiorno per me è mio marino.
Dopo un’esperienza personale rilevante (linfoma di mia figlia, ora guarita) ho modificato l’organizzazione della mia vita impostando degli orari e delle routine utili ad aumentare la mia produttività, le mie relazioni e il successo personale. Vorrei condividere la mia storia e anche il modello che sto adottando per consentire ad altri di seguire questo percorso.
Tutto il servizio è gratuito