La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Classe1990, laureato in scienze politiche e relazioni internazionali. Master in criminologia e studi giuridici forensi. Competenze giuridiche e professionali nel settore. Attualmente iscritto all’ultimo anno di giurisprudenza. Conoscenza lingue inglese ed arabo.
Di cosa mi occupo: -traduzioni -copywriting Quali sono le mie passioni: -fotografia -postproduzione(photoshop) -contenuti grafici Il mio lavoro è fatto con passione e dedizione, rispetto le scadenze ed ascolto innanzitutto le richieste e la visione del cliente. Collaboriamo insieme!
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Sono una traduttrice di inglese e cinese. Mi sono laureata alla Ca' Foscari di Venezia in Lingue Orientali per poi specializzarmi in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale. Le mie esperienze di studio in Australia e di volontariato a Taiwan mi hanno fatta entrare in contatto con persone di culture diverse e questo mi ha permesso di migliorare e ampliare le mie capacità comunicative. Lavoro anche come impiegata commerciale e offro ripetizioni di cinese. Sono disponibile a of ..
La Dyn@mic è uno studio di traduzioni giovane e dinamico in cui confluiscono varie esperienze professionali maturate in vari settori. La Dyn@mic si avvale della collaborazione di professionisti del settore che assicurano elevati standard qualitativi, grazie alla loro esperienza pluriennale e specializzata. I servizi della Dyn@mic sono garanzia di accuratezza, puntualità e professionalità realizzati nella massima disponibilità nei confronti delle esigenze dei C ..
Sono una traduttrice con tanti anni di esperienza nelle lingue italiana e tedesca. Essendo madrelingua tedesca e avendo una grande passione per entrambe le culture, offro traduzioni accurate e naturali, che rispecchiano il tono e le sfumature del testo originale. Ho lavorato su diversi tipi di progetti, dai testi tecnici a quelli più creativi e soprattutto per l'ospitalità e la ristorazione. Mi piace trovare sempre la soluzione linguistica migliore per ogni esigenza. Se hai ..
Mi occupo di copywriting con una preferenza per i contenuti di blog, newsletter e landing pages. Considerate le mie precedenti esperienze professionali sono specializzata nei settori di turismo e ristorazione, ma amo scrivere di tutto e sono sempre curiosa di ciò che non conosco. - Eseguo traduzioni e localizzazioni di pagine web da inglese e spagnolo a italiano. - PORTFOLIO https://irenesperettaportfolio.my.canva.site/
Traduttrice freelance EN-IT, ES-IT, FR-IT, IT-EN - Freelance translator EN-IT, ES-IT, FR-IT, IT-EN. Sono una traduttrice con esperienza in vari ambiti di traduzione: tecnico, legale, contrattuale, HR, sport ecc. Sono laureata in Scienze Internazionali e Diplomatiche, ho conseguito un Master universitario in traduzione giuridica EN-IT, IT-EN, ES-IT, IT-ES e ho frequentato alcuni corsi in traduzione della narrativa EN-IT e un corso di traduzione giuridica FR-IT.
Ciao, mi chiamo Matteo! Ho 32 anni e le mie passioni sono parte integrante della mia vita: musica, libri, cinema e viaggi ne sono solo un piccolo esempio. Sono da sempre una persona curiosa, mi diverto a cercare le storie, spesso affascinanti, che si nascondono dietro i fatti, sia che si tratti di arte che di tecnologia. Da 12 anni, per lavoro, mi occupo di scrivere e revisionare documentazione e relazioni tecniche in campo metalmeccanico. Spero di poter collaborare con te, ne sarei lieto. A ..
Sono una libera professionista con esperienza nell'ambito dell'insegnamento che ama diffondere la propria passione per la letteratura, l'arte e l'archeologia. Scrivo articoli in riviste specialistiche nel settore archeologico da qualche anno, in collaborazione con l'Università degli Studi di Padova.
Buongiorno a tutti. Sono un ragazzo intraprendente e flessibile alla ricerca di una seconda occupazione. Metto a disposizione le mie capacità ed il mio ingegno intellettuale per svolgere incarichi come assistente virtuale (gestione mail, data entry ecc), redatore di testi (articoli, relazioni, riassunti, newsletter, trascrizione registrazioni) e HR assistant (creazione annunci di lavoro ad hoc, screening cv pervenuti ma anche supporto alla creazione di cv e lettera di presentazione effi ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Camino Al Tagliamento, Correzione Bozze e Testi a Camino Al Tagliamento, Traduzione a Camino Al Tagliamento, Traduzione Inglese a Camino Al Tagliamento, Traduzione Tedesco a Camino Al Tagliamento, Traduzione CV a Camino Al Tagliamento, Altri servizi
Buongiorno, vivo e lavoro in provincia di Udine. L'anno scorso ho pubblicato il mio primo romanzo, primo capitolo di un saga fantasy disponibile su Amazon. Sono in procinto di pubblicare il secondo capitolo, sempre da autodidatta, e vorrei inviare un comunicato stampa alle testate giornalistiche locali per promuovere i miei lavori. Al momento non ho un sito attivo, solo i canali social Facebook e LinkedIn. Ho presentato il libro durante alcune manifestazioni locali.
Buon pomeriggio, ho bisogno dei servizi di un interprete per 2-3 ore. Dalle ore 11 del 31/07/24
Devo tradurre un manuale di 39 pagine per la produzione della birra
mi serve un correttore di bozze per un romanzo a carattere olistico
Ho bisogno di far correggere dei testi da poter presentare in un modo corretto.
Tutto il servizio è gratuito