Per i testi, documenti o contenuti aziendali affidati ai migliori traduttori freelance italiani. Coprono qualsiasi lingua dall'inglese al cinese passando da arabo e tedesco e francese. Puoi selezionare l'argomento e ricevere preventivi di traduzione da freelance specializzati sui temi: web, scienze, finanza, politica, sport e molto altro. Descrivi cosa desideri tradurre, la lunghezza e in pochi minuti ricevi le migliori offerte.
Laureata in scienze della comunicazione con indirizzo Editing. Ho frequentato un corso di giornalismo e di fotografia di base. Posseggo un certificato FIRST che attesta il mio livello b2 di inglese e ho anche fatto parte di un team di traduttori per sottotitoli di telefilm, dall'inglese all'italiano. Continuo a praticare quotidianamente il mio inglese e, attualmente, collaboro come redattore freelance al sito CorrettaInformazione.it, per il quale mi occupo soprattutto di articoli relativi a mo ..
Dopo tre anni di esperienza in ufficio come segretaria con mansione di accoglienza del cliente, smistamento chiamate, trascrizioni di testi e traduzioni di brani semplici. Già lavorato da casa nel campo delle trascrizioni.
traduzione CV, Valutazione Dona Manz:
"La mi esperienza è stata pressochè perfetta Ho richiesto la traduzione nel primo pomeriggio e la sera ho ricevuto il tutto, tradotto con "testa" e non come spesso succede spesso letteralmente o addirittura con refusi gorssolani. Più che soddisfatto, grazie!! "correzione bozze e testi, Valutazione cmarrapodi:
"Caterina e' stata molto professionale, ha dimostrato conoscenze approfondite della lingua inglese e ottime capacita' espressive. Ha fornito un servizio superiore di quello richiesto per lo stesso importo economico. Altamente consigliata per scrittura contenuti, correzioni e traduzioni. "ho una spiccata capacità analitica,ottima padronanza della lingua scritta e parlata conosco bene l'inglese e una piccola base di tedesco. Sono molto appassionata di lettura e di cultura. Precisa sul lavoro, cerco sempre di migliorare ogni aspetto che riguarda le mie competenze , con aggiornamenti e con spirito di osservazioni. I servizi che offro sono : correttore bozze, copyright, traduzioni italiano inglese e viceversa, scrittura contenuti di diverso genere.
Sono Laureata in psicologia e vivo in Italia da ormai vent'anni. Ho lavorato sempre come responsabile logistica, magazzino e negli ultimi dieci anni, in amministrazione. So lavorare su SAP, Business NTS , AS400 e altro avendo lavorato per anni con questi programmi, oltre ad una perfetta conoscenza di Word, Excel. Ho elaborato traduzioni di tipo tecnico commerciale (dal russo e dall'inglese) nel settore dell'edilizia e della chimica (depliant, cataloghi etc), ho tradotto alcuni siti web e so ..
Amante delle lingue e culture straniere. Mi sono diplomata al liceo linguistico ed ho continuato a coltivare la mia passione negli anni. Ho avuto diverse esperienze nella trascrizione voice to text in lingua italiana.
With over three years of experience as a professional translator, I have a proven track record of delivering high-quality translations for articles, marketing materials, and other content, ensuring accuracy and attention to market-specific nuances. My expertise extends to providing linguistic support and customer satisfaction, with a focus on meeting deadlines and providing valuable insights for clients. Throughout my career, I have successfully completed tasks such as translating product d ..
Sono Monica, una studentessa di lingue (inglese, spagnolo, neogreco) con una grande passione per la traduzione. Da più di 10 anni traduco e sottotitolo serie TV, film e speciali comici dall'inglese all'italiano per il sito Italiansubs.net. I servizi che offro sono: traduzione e/o sottotitoli dall'inglese all'italiano e dallo spagnolo all'italiano; trascrizione da audio o video in lingua inglese; editing di testi in italiano; dattilografia.
Ciao sono Matteo, un graphic designer con sede a Catania. Mi occupo di comunicazione a 360°, come freelance e come parte di team aziendali. Formazione - Laurea Magistrale in Graphic Design - Comunicazione d'impresa 109/110 - Laurea Triennale in Graphic Design - Comunicazione d'impresa 100/110 - DIploma di Maturità Scientifica Skills - Visual Communication - Branding & Logo Design - Corporate Image - Advertising & Media - Social Media Content Creator - UI/UX g ..
Laureando in Fisica Magistrale, studio applicazioni della Teoria delle Reti Complesse al Marketing e agli Online Social Network. Lavoro presso l'azienda Aquatecnica S.r.l. occupandomi della comunicazione online (in fase di preparazione). Mi occupo principalmente di Digital Marketing: sono CMO (responsabile marketing), Social Media Manager e designer presso net Business Lab, web agency innovativa che opera in Sicilia; sono fondatore, webmaster, copywriter e designer del sito palestraincasa.net. ..
Offro consulenza sia per la realizzazione di siti web e attività annesse quali SEO, campagne AdWords e Facebook, sia per la realizzazione di flyer, cataloghi, poster, cartelloni pubblicitari e altro materiale grafico. Offro supporto anche a chi necessiti di un professionista che possa aiutarlo nel redigere o revisionare dei testi.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Pedara, Correzione Bozze e Testi a Pedara, Traduzione a Pedara, Traduzione Inglese a Pedara, Traduzione Tedesco a Pedara, Traduzione CV a Pedara, Altri servizi
Si richiede attenta revisione di file .srt già temporizzati, contenenti sottotitoli italiani di film e documentari in inglese o in francese. Non è richiesta alcuna traduzione o sincronizzazione ex novo, ma solo la revisione dei sottotitoli tradotti in italiano da noi forniti. Nonostante ciò, per una corretta revisione, bisogna avere perfetta conoscenza delle lingua inglese o, in alternativa, della lingua francese, poiché bisognerà riferirsi al testo di confro ..
Salve mi servirebbe tradurre il mio curriculum da italiano a inglese
Salve mi servirebbe tradurre il mio curriculum da italiano a inglese
Si chiede la sottotitolazione di diversi film lungometraggi e cortometraggi dall’inglese all’italiano. È necessaria padronanza dei software di sottotitolazione e ottima conoscenza della lingua inglese. I file andranno forniti in formato .srt. Sottotitolazione di prova dall’inglese all’italiano del primo minuto dialogato di questo video: -visibile dopo offerta-
Cercasi sottotitolatore professionista dotato di partita iva, con assoluta padronanza della lingua inglese e comprovata esperienza nella sottotitolazione di contenuti audio/video. Si prega di rispondere all’annuncio fornendo il proprio curriculum vitae e la breve sottotitolazione di prova meglio specificata in calce al presente annuncio. Si richiede massima serietà e assoluto rispetto delle deadline. Trattandosi di collaborazione stabile nel tempo, il compenso sarà conco ..
Tutto il servizio è gratuito